Breakdown of Yakındaki fabrika dün gece geç saatlere kadar çalıştırıldı, bu durum bazı kişileri rahatsız etti.
bu
this
yakın
nearby
bazı
some
dün
yesterday
saat
the hour
durum
the situation
kişi
the person
fabrika
the factory
gece
the night
geç
late
kadar
until
çalıştırmak
to operate
rahatsız etmek
to bother
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Yakındaki fabrika dün gece geç saatlere kadar çalıştırıldı, bu durum bazı kişileri rahatsız etti.
What does yakındaki mean and how is it constructed in this sentence?
Yakındaki means “the nearby” or “the one that is near.” It is formed by taking the adjective yakın (meaning “close” or “near”) and adding the suffix -daki, which turns it into an attributive adjective that directly modifies fabrika (factory).
Which verb form is used in çalıştırıldı and what does it indicate about the action in the sentence?
Çalıştırıldı is in the simple past passive voice. This means that the factory did not operate on its own; rather, it was made to operate (or was run) until late hours last night. The passive construction shifts the focus from the operator to the factory itself.
How does the phrase geç saatlere kadar function in the sentence and what is its literal meaning?
Geç saatlere kadar functions as a temporal adverbial phrase that sets the duration of the factory's operation. Literally, it means “until late hours” or “up to late hours.” Here, geç means “late,” saatlere is the plural form of saat (with the dative suffix -lere), and kadar means “up to” or “until.”
What role does the clause bu durum bazı kişileri rahatsız etti play in relation to the first part of the sentence?
The clause bu durum bazı kişileri rahatsız etti (this situation disturbed some people) explains the consequence of the factory operating until late. Bu durum (this situation) refers back to the extended operating hours of the factory, while bazı kişileri (some people) is the direct object of the verb rahatsız etti (disturbed). It shows the impact that the factory’s schedule had on these individuals.
Why is bazı kişileri in the accusative case rather than just bazı kişiler?
In Turkish, when a definite direct object is present, it takes the accusative marker. Bazı kişileri is in the accusative case because the verb rahatsız etti is transitive and requires its object to be marked with the accusative suffix (in this case, -i attached to kişiler). This indicates that the disturbance affected specific individuals.
What punctuation rule is illustrated by the comma separating the two clauses in this sentence?
The comma is used to separate two closely related independent clauses. Although Turkish often employs conjunctions like ve (and) to join sentences, a comma can also be used to indicate a pause or a cause-and-effect relationship between connected ideas—in this case, linking the factory's late operation to its effect on some people.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.