Word
Hayat bazen gergin hissettirse de, her sabah nefes egzersizleriyle rahatlamak mümkün.
Meaning
Even though life sometimes makes us feel tense, it is possible to relax every morning with breathing exercises.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Hayat bazen gergin hissettirse de, her sabah nefes egzersizleriyle rahatlamak mümkün.
olmak
to be
her
every
sabah
the morning
egzersiz
the exercise
bazen
sometimes
ile
with
rahatlamak
to relax
gergin
tense
hissettirmek
to make feel
nefes
the breath
mümkün
possible
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Hayat bazen gergin hissettirse de, her sabah nefes egzersizleriyle rahatlamak mümkün.
What does the concessive clause “gergin hissettirse de” mean, and how is it formed in Turkish?
It conveys the idea “even though it might make you feel tense.” In Turkish, the verb “hissettirmek” (from “hissetmek,” meaning “to feel”) takes the conditional suffix “-se” to form “hissettirse,” suggesting a hypothetical situation. Adding “de” after it turns the clause into a concessive one. Thus, the phrase is equivalent to “even if” or “even though” in English, acknowledging a condition that doesn’t prevent the main idea from being true.
Why is “nefes egzersizleriyle” used in the sentence, and what does the suffix “-yle” do?
“Nefes egzersizleriyle” means “with breathing exercises.” The suffix “-yle” (a variant of “-la/‑le”) marks the instrumental case, indicating the means or method by which something is accomplished. In this context, it tells us that breathing exercises are the method used for relaxing.
How does the construction “rahatlamak mümkün” express the idea of possibility in Turkish?
In this construction, “rahatlamak” is an infinitive meaning “to relax,” and “mümkün” is an adjective meaning “possible.” Turkish often uses an infinitive together with an adjective like “mümkün” to express that an action can be done. The structure omits an explicit subject, relying on context to imply a general “one” or “people.” Essentially, it states “it is possible to relax.”
Why is the concessive clause placed at the beginning of the sentence rather than later?
Starting with the concessive clause “Hayat bazen gergin hissettirse de” sets up the context by acknowledging that life can sometimes be tense. By fronting this clause, the sentence emphasizes the contrast: although life may induce tension, there is a reliable method—namely, doing breathing exercises every morning—that makes relaxing possible. Such fronting helps guide the listener through the reasoning in Turkish.
The sentence lacks an explicit subject for “rahatlamak.” How is this typical in Turkish, and what does it imply?
Turkish often uses impersonal or generalized constructions where the subject isn’t directly stated. In “her sabah nefes egzersizleriyle rahatlamak mümkün,” the absence of a specific subject implies that the statement applies broadly, as in “one can relax” or “it is possible for people.” This impersonal form is common when expressing general truths or possibilities without limiting the statement to a particular individual.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.