Bu evin duvarında güzel bir tablo görüyorum, renkleri çok canlı.

Word
Bu evin duvarında güzel bir tablo görüyorum, renkleri çok canlı.
Meaning
I see a beautiful painting on the wall of this house; its colors are very vibrant.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson

Breakdown of Bu evin duvarında güzel bir tablo görüyorum, renkleri çok canlı.

olmak
to be
çok
very
bu
this
bir
a
ev
the house
güzel
beautiful
duvar
the wall
tablo
the painting
görmek
to see
renk
the color
canlı
vibrant
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Bu evin duvarında güzel bir tablo görüyorum, renkleri çok canlı.

What does "evin" mean and why is it formed that way?
The root noun is ev, which means "house." By adding the suffix -in, it becomes evin, indicating possession. Thus, bu evin translates to "this house’s," showing that what follows (the wall) belongs to the house.
How is the locative case applied in the phrase "duvarında"?
The noun duvar means "wall." In Turkish, to express location, a locative suffix is added. In this case, -da (adjusted to -nda because of vowel and consonant harmony) is attached to duvar to form duvarında, meaning "on the wall." When combined with the possession from evin, it clearly means "on the wall of this house."
Why isn’t the subject explicitly stated in the sentence?
In Turkish, subject pronouns are often omitted because the verb conjugation already indicates the subject. For example, görüyorum ends with -yorum, a marker for the first-person singular. This conjugation implicitly tells us that the subject is "I," so it isn't necessary to mention it separately.
What does "görüyorum" mean and how is it constructed?
The base verb görmek means "to see." The form görüyorum is the present continuous tense. The suffix -iyor marks the continuous aspect, and -um is the personal ending for first-person singular. Together, the word translates as "I see" or "I am seeing."
How does the adjective and noun order work in "güzel bir tablo"?
In Turkish, adjectives come before the noun they modify. Here, güzel means "beautiful" and tablo means "painting" (or "picture"). The word bir functions similarly to the indefinite article "a." Therefore, güzel bir tablo directly translates to "a beautiful painting," maintaining a similar word order to English.
Can you explain the structure and meaning of "renkleri çok canlı"?
Certainly. The noun renk means "color." When the suffix -leri is added, it indicates both plurality and possession—in this case, referring back to the painting’s colors. The phrase çok canlı breaks down into çok ("very") and canlı ("vivid" or "lively"). Altogether, renkleri çok canlı means "its colors are very vivid," providing additional descriptive detail about the painting.
Why is there a comma before "renkleri çok canlı," and what purpose does it serve?
The comma separates the main clause from the additional descriptive information. The first part of the sentence, Bu evin duvarında güzel bir tablo görüyorum, states the main action ("I see a beautiful painting on the wall of this house"). The section renkleri çok canlı adds extra information about the painting's colors. The comma clarifies the pause between the two thoughts and helps the reader understand that the description is an added detail rather than part of the main clause.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.