Breakdown of I kväll ska hon skriva klart sin ansökan och skicka den till arbetsgivaren.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwedishMaster Swedish — from I kväll ska hon skriva klart sin ansökan och skicka den till arbetsgivaren to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about I kväll ska hon skriva klart sin ansökan och skicka den till arbetsgivaren.
Swedish main clauses follow the V2 rule: the finite verb (here ska) must be in the second position.
- If you start with a time phrase like I kväll in position 1, the verb still has to be position 2, so the subject moves after it: I kväll ska hon ...
- If you start with the subject, you get: Hon ska skriva klart sin ansökan i kväll.
After modal verbs like ska, kan, vill, måste, Swedish uses the bare infinitive (no att):
- Hon ska skriva.
You typically use att with non-modal constructions, e.g. Hon försöker att skriva (often just försöker skriva).
Skriva klart means to finish writing (something). Klart is originally an adjective (klar/klart) but here it functions like an adverb meaning completely / finished.
You’ll see similar patterns: äta klart (finish eating), läsa klart (finish reading).
Sometimes, but the most natural options are:
- skriva klart sin ansökan (very common)
You may also hear/see: - skriva sin ansökan klar (possible but often sounds more formal/marked)
With a pronoun object, skriva klart den is fine and common.
Sin/sitt/sina is the reflexive possessive, used when the possessor is the subject of the same clause:
- Hon (subject) … sin ansökan = her own application (belonging to her).
Hennes is used when it refers to someone else’s (or when you want to avoid reflexive reference): - Hon skickade hennes ansökan would normally mean she sent another woman’s application.
In Swedish, when you use a possessive like sin, you don’t use the indefinite article (en/ett) before the noun:
- en ansökan = an application
- sin ansökan = her (own) application
So sin en ansökan is not grammatical.
Good catch: ansökan can look like the definite form, because:
- en ansökan (indefinite)
- ansökan (definite)
But after a possessive (sin), the noun is treated as indefinite in grammar, even if the written form is identical. So sin ansökan functions like “her application,” not “her the application.”
Den refers back to ansökan. Since ansökan is an en-word (common gender), the pronoun is den.
You’d use det for an ett-word noun. Example: ett brev → skicka det.
Arbetsgivaren is the definite form, implying a specific employer is understood (e.g., the company she’s applying to).
If it’s not a particular one, you could say till en arbetsgivare (“to an employer”), but that’s less typical in this context because applications usually have a specific recipient.
For sending something to a recipient, till is the standard choice: skicka den till arbetsgivaren.
Åt is more like “for (someone’s benefit)” and is common with giving/doing something for someone, but it’s usually not the default with skicka in this meaning.
Swedish often coordinates infinitives after one modal verb. So ska governs both actions:
- ska [skriva klart …] och [skicka …]
You can repeat it for emphasis or clarity (… och ska skicka …), but it’s not necessary and sounds slightly heavier.