Breakdown of Barnen leker vid sjön, men mamman går en promenad på en liten väg i skogen.
Questions & Answers about Barnen leker vid sjön, men mamman går en promenad på en liten väg i skogen.
Barn is the basic form and can mean either child (singular) or children (plural), depending on context.
To say the children, Swedish adds a definite ending:
- ett barn = a child
- barnet = the child
- barn = children
- barnen = the children
So Barnen leker… means The children are playing…. If you said just Barn leker…, it would sound incomplete or generic, like Children play… (in general), not about specific children in this situation.
Swedish distinguishes between two verbs for to play:
- leka – general play, especially children playing, free play, imaginary play:
- Barnen leker. = The children are playing.
- spela – playing a game, a sport, or an instrument:
- spela fotboll (play football), spela gitarr (play guitar), spela ett spel (play a game)
Here the children are just playing in general, so leker is correct. Barnen spelar vid sjön would usually suggest they are playing some kind of game or sport there.
Swedish does not use a separate continuous form like English am/is/are playing.
The simple present form covers both:
- Barnen leker. = The children play. / The children are playing.
Context decides whether English should use simple present or present continuous. Adding är (är leker) is incorrect; Swedish just uses leker.
- vid sjön = by / at / near the lake (on the shore or close to it)
- i sjön = in the lake (in the water)
- på sjön usually = out on the lake (typically in a boat)
So Barnen leker vid sjön means they are near the water, not in it and not out on a boat.
Yes, in Swedish you normally put a comma before men when it joins two main clauses:
- Barnen leker vid sjön, men mamman går en promenad…
Each side could stand as its own sentence:
- Barnen leker vid sjön.
- Mamman går en promenad…
So the comma before men is standard and natural here, similar to English: The children are playing by the lake, but the mother is going for a walk…
After men, we start a new main clause, and Swedish uses verb-second word order:
- First position: usually subject (mamman)
- Second position: finite verb (går)
So: men mamman går en promenad
Putting går first (men går mamman…) would sound marked or poetic; in normal speech and writing, subject–verb after men is correct.
Literally, går en promenad is walks a walk. It’s a very common idiomatic way to say go for a walk:
- Mamman går en promenad. = The mother goes for a walk.
Other natural options:
- Mamman tar en promenad. (also fine)
- Mamman promenerar. (more “she is walking / taking a walk” as a standalone verb)
All are correct; gå en promenad is very typical and conversational.
For roads, streets, and paths, Swedish usually uses på (on):
- på vägen = on the road
- på gatan = on the street
- på stigen = on the path
i (in) would only work if you were physically inside something, like i en tunnel (in a tunnel) or i en korridor (in a corridor). So en promenad på en liten väg = a walk on a small road.
The adjective liten changes with gender and number:
- Common gender, singular: en liten väg (a small road), en liten bil
- Neuter, singular: ett litet hus (a small house)
- Plural (both genders): små vägar, små hus
Since väg is en-word (common gender) and singular, you must use liten: en liten väg.
litet väg and en små väg are ungrammatical.
- i skogen = in the forest / in the woods (a specific forest that speaker and listener can identify from context)
- i en skog = in a forest (some forest, not specified which one)
In the sentence, we are talking about a concrete scene: the children, the lake, the mother, so the forest fits that pattern: i skogen. Using i en skog would feel more vague or general.
- mamma = (a) mother / mom, indefinite
- mamman = the mother / the mom, definite
Using mamman signals that this is a specific, known mother (very likely the children’s mother). It matches Barnen (the children) and sjön (the lake) and skogen (the forest) – all definite. Saying men mamma går en promenad… would sound more like you started a brand-new topic without clearly linking her to the scene.
Yes, you could say:
- Barnen leker vid sjön medan mamman går en promenad på en liten väg i skogen.
medan = while, focusing on simultaneity.
men = but, focusing on contrast (the children are doing one thing, the mother something different). Both may be true at the same time, but men highlights the difference, medan highlights the timing.