Breakdown of Varje måndag öppnar morfar sin postlåda och blir glad när han hittar ett brev från henne.
Questions & Answers about Varje måndag öppnar morfar sin postlåda och blir glad när han hittar ett brev från henne.
Swedish main clauses follow the V2 rule: the finite verb must be in second position in the clause.
- In Varje måndag öppnar morfar sin postlåda …
- 1st element: Varje måndag (time expression)
- 2nd element: öppnar (verb)
- 3rd element: morfar (subject)
If you start with the subject instead, you get:
- Morfar öppnar sin postlåda varje måndag.
This is also perfectly correct. The difference is just what you emphasise:
- Varje måndag öppnar morfar … → emphasis on every Monday
- Morfar öppnar … varje måndag → more neutral; subject comes first
What you cannot say is:
- Varje måndag morfar öppnar sin postlåda … ⟶ ungrammatical, because the verb is no longer in second position.
morfar is more specific than English grandfather.
Swedish has four basic grandparent words:
- morfar = mother’s father
- mormor = mother’s mother
- farfar = father’s father
- farmor = father’s mother
So morfar always means maternal grandfather.
A few extra points:
- These words are not capitalised in Swedish, even though English capitalises Grandpa in some contexts.
- You can add a possessive if needed:
- min morfar = my maternal grandfather
- In many contexts, just morfar is clear enough and sounds natural, especially in family stories.
Swedish uses reflexive possessive pronouns (sin, sitt, sina) to show that something belongs to the subject of the same clause.
- morfar is the subject
- sin postlåda = his own mailbox (belonging to morfar)
If you used hans postlåda, it usually suggests the mailbox belongs to another male, not to the subject.
Compare:
Morfar öppnar sin postlåda.
= Grandpa opens his own mailbox.Morfar öppnar hans postlåda.
≈ Grandpa opens his mailbox (another man’s).
Forms of the reflexive possessive:
- sin – with en-words: sin postlåda
- sitt – with ett-words: sitt hus
- sina – with plurals: sina böcker
Both postlåda and brevlåda generally mean mailbox / letterbox, and in many contexts they are interchangeable.
Subtle tendencies (not strict rules):
brevlåda
- Very common in everyday speech.
- Often used for the private mailbox at someone’s house or building.
postlåda
- Can be used the same way, but is also common for public mailboxes belonging to the postal service.
In your sentence, sin postlåda could just as well be sin brevlåda without changing the meaning in normal conversation.
Swedish present tense is used not only for actions happening right now, but also for habitual or repeated actions, like routines.
So:
- Varje måndag öppnar morfar sin postlåda …
= Every Monday, Grandpa opens his mailbox … (a regular habit)
You could also add brukar to make the “habit” meaning extra explicit:
- Varje måndag brukar morfar öppna sin postlåda …
≈ Every Monday, Grandpa usually opens his mailbox …
But with Varje måndag, the simple present öppnar already sounds perfectly natural and clear.
bli means to become / to get, so:
- blir glad = becomes happy or gets happy
This focuses on the change of emotional state, caused by finding a letter.
If you said:
- … och är glad när han hittar ett brev från henne.
it would mean more like “and is happy when he finds a letter from her” – describing his state, not the moment of becoming happy. Native speakers strongly prefer blir glad here because it matches the idea of he feels happy as a result of finding the letter.
Here, när is a subordinating conjunction meaning when (in the sense of “at the time that…”):
- när han hittar ett brev från henne
= when he finds a letter from her
In subordinate clauses (introduced by words like när, att, eftersom, om), the basic word order is subject–verb–object:
- han (subject)
- hittar (verb)
- ett brev (object)
So:
- när han hittar ett brev … ✅ correct
- när hittar han ett brev … ❌ here it would normally be understood as a question: When does he find a letter…?
Summary:
- Main clause: verb in 2nd position → Varje måndag öppnar morfar …
- Subordinate clause: no V2 → när han hittar …
brev is an ett-word (neuter noun):
- indefinite singular: ett brev
- definite singular: brevet
- indefinite plural: brev
- definite plural: breven
In your sentence, he finds one specific letter each time, not letters in general, so Swedish uses the indefinite singular with article:
- ett brev = a letter / one letter
You might see brev without ett in more general or abstract uses:
- att skriva brev = to write letters (in general)
- Jag gillar att få brev. = I like getting letters (not one specific letter)
But with hittar ett brev, the article ett is natural because we’re talking about an individual item.
For letters, messages, etc., Swedish normally uses från to express from (a person):
- ett brev från henne = a letter from her
- ett mejl från min chef = an email from my boss
av is used more for:
- agents in passive constructions:
- Boken skrevs av henne. = The book was written by her.
- authors / creators of works:
- en låt av ABBA = a song by ABBA
So:
- ett brev från henne ✅ natural, means she is the sender
- ett brev av henne ❌ sounds wrong or at least very odd in this context
Swedish, like English, has different forms for subject and object pronouns.
Relevant forms:
- han = he (subject form)
- honom = him (object form)
- hon = she (subject form)
- henne = her (object form)
In your sentence:
- när han hittar ett brev från henne
- han is the subject of the verb hittar → “he finds…”
- henne is an object of the preposition från → “from her”
So:
- han hittar = he finds
- från henne = from her
If you tried to swap them:
- när honom hittar ett brev från hon ❌ ungrammatical
- när han hittar ett brev från hon ❌ wrong case after från
- när honom hittar ett brev från henne ❌ wrong case for subject
The correct combination, as in the sentence, is han (subject) and henne (object).