Breakdown of В конце месяца нам обещали аванс, поэтому я перестала волноваться из-за оплаты квартиры.
Questions & Answers about В конце месяца нам обещали аванс, поэтому я перестала волноваться из-за оплаты квартиры.
This means at the end of the month.
Two things are happening here:
- в конце = at the end / in the end part
- месяца is in the genitive because конец usually takes the genitive: конец чего? = the end of what?
So:
- в конце дня = at the end of the day
- в конце недели = at the end of the week
- в конце месяца = at the end of the month
This is a fixed and very common pattern in Russian.
Аванс usually means an advance payment.
In this sentence, it most likely means a salary advance: money paid before the full paycheck. So the idea is that they were expecting to receive some money before the month was over, and that made the speaker less worried about paying for the apartment.
Depending on context, аванс can also mean an advance payment in other situations, not only salary.