Breakdown of Маленький ребёнок начал плакать, когда увидел врача.
Questions & Answers about Маленький ребёнок начал плакать, когда увидел врача.
Маленький ребёнок literally means “small child” or “little child.”
- Ребёнок = child (grammatically masculine singular, nominative case here, because it’s the subject).
- Маленький = small / little in its masculine singular nominative form, agreeing with ребёнок.
In Russian, adjectives must agree with the noun in:
- gender (masculine / feminine / neuter)
- number (singular / plural)
- case (nominative, accusative, etc.)
So you get:
- маленький ребёнок (masc. sg. nom.) – a small child
- маленькая девочка (fem. sg. nom.) – a small girl
- маленькое окно (neut. sg. nom.) – a small window
- маленькие дети (pl. nom.) – small children