Questions & Answers about По утрам я делаю зарядку в парке.
По утрам literally means “in/on the mornings” and is best translated as “in the mornings” or “on mornings (in general)”.
It describes a regular, repeated action that happens on mornings as a habit. In this sentence it sets the time frame: “In the mornings, I do exercises in the park.”
- Утро = “morning” (singular).
- Утрам is the dative plural of утро and literally means “to/for mornings”.
In Russian, when you talk about things that happen regularly on certain days or times, you often use по + dative plural:
- по утрам – in the mornings (habitually)
- по вечерам – in the evenings
- по выходным – on weekends
So утрам is plural because you mean all mornings in general, not just one specific morning.