Russian has six cases, but it does not have six separate sets of endings to memorize — it has three declension classes, and which class a noun belongs to is decided almost entirely by its gender and its nominative-singular ending. Learn the class, check whether the stem is hard or soft, and you can predict the noun's entire six-case paradigm. This page is the map: it names the three classes, gives one clean model noun for each, and lays out the full singular paradigm side by side so you can see the shape of a Russian noun all at once. It deliberately stops at the forms — what each case is for (who does the seeing, what follows which preposition) lives in the Cases group, starting with choosing the case.
Why three classes, and how to assign a noun
The traditional Russian school grammar (the one every native speaker learns) groups nouns by the endings they take, not by gender directly — though gender is what mostly decides the grouping. Here is the assignment rule:
| Declension | Which nouns | Nom. sg. ends in | Model noun |
|---|---|---|---|
| 1st | feminine and masculine in -а/-я | -а / -я | ма́ма (mum) |
| 2nd | masculine with a "zero" ending + all neuters | consonant, -й, -о, -е | стол (table) |
| 3rd | feminine in -ь | -ь (soft sign) | ночь (night) |
Notice what the numbering is not: it is not a difficulty ranking and it does not line up neatly with gender. The first declension is the one that contains the "-а words" regardless of whether they name a woman (ма́ма "mum"), a man (па́па "dad", дя́дя "uncle"), or a thing (неде́ля "week", кни́га "book"). The second declension is the biggest class, holding the consonant-final masculines (стол "table", конь "horse", музе́й "museum") and every neuter (окно́ "window", мо́ре "sea"). The third declension is small and exclusively feminine: nouns ending in the soft sign -ь, such as ночь "night", дверь "door", and мать "mother".
ма́ма, па́па, дя́дя — все пе́рвого склоне́ния
mum, dad, uncle — all first declension (the -а/-я ending decides the class, not the sex of the person)
стол, конь, окно́, мо́ре — всё второ́е склоне́ние
table, horse, window, sea — all second declension (zero-ending masculines plus all neuters share one class)
The whole shape at once: one noun from each class
Most courses teach Russian case-by-case — here are all the genitives, now all the datives — and that order quietly hides the thing a learner most needs to feel: the paradigm, the full set of forms one word runs through. Below is the entire singular of one model noun from each declension, all six cases stacked together. Read each column top to bottom and you are seeing the actual "silhouette" of a Russian noun, including where the stress sits across it.
| Case | 1st: ма́ма (f.) | 2nd: стол (m.) | 3rd: ночь (f.) |
|---|---|---|---|
| Nominative | ма́ма | стол | ночь |
| Genitive | ма́мы | стола́ | но́чи |
| Dative | ма́ме | столу́ | но́чи |
| Accusative | ма́му | стол | ночь |
| Instrumental | ма́мой | столо́м | но́чью |
| Prepositional | (о) ма́ме | (о) столе́ | (о) но́чи |
Three things jump out of this picture. First, the third declension is the most economical: ночь shows only two distinct forms in the singular — ночь (nom./acc.) and но́чи (gen./dat./prep.), plus the instrumental но́чью. Second, стол keeps its stress on the ending throughout the oblique cases (стола́, столу́, столо́м, столе́) — its stress is "mobile," jumping off the one-syllable nominative onto every ending; this stress behaviour is itself part of the paradigm, covered in noun stress patterns. Third, the accusative is never an independent form here: ма́му borrows a dedicated feminine -у, while стол and ночь copy the nominative (because both happen to be inanimate).
Я звоню́ ма́ме ка́ждый ве́чер.
I call mum every evening. — dative ма́ме, the 1st-declension recipient form
Кни́га лежи́т на столе́.
The book is lying on the table. — prepositional столе́ after на (location)
Мы говори́ли всю ночь.
We talked all night. — accusative ночь, identical to the nominative
Class plus stem-type predicts everything
The class tells you which slot of endings a noun uses; one more piece of information — whether the stem is hard or soft — tells you which letter fills that slot. A hard stem takes the hard vowel (-а, -ы, -у, -о), a soft stem takes its soft mirror (-я, -и, -ю, -е). Compare two first-declension nouns, one hard, one soft:
| Case | Hard: ма́ма | Soft: неде́ля (week) |
|---|---|---|
| Nominative | ма́ма | неде́ля |
| Genitive | ма́мы | неде́ли |
| Dative | ма́ме | неде́ле |
| Accusative | ма́му | неде́лю |
| Instrumental | ма́мой | неде́лей |
| Prepositional | (о) ма́ме | (о) неде́ле |
The two paradigms are the same shape — the soft column is just the hard column with each vowel softened. This is the whole reason Russian declension is learnable: you are not memorizing six classes times two stem-types as twelve unrelated lists; you are learning three shapes and one hard↔soft conversion. The mechanics of that conversion (and the spelling rules that occasionally override it) are on hard vs soft stems.
Че́рез неде́лю у нас экза́мен.
We have an exam in a week. — accusative неде́лю (soft -ю, the mirror of hard -у)
Дя́дя прие́хал на маши́не.
(My) uncle arrived by car. — дя́дя is a masculine person but declines in the 1st declension by its -я ending
English has nothing like this
English nouns barely inflect: we add -s for the plural and -'s for possession, and that is the entire system — table, tables, table's. There is no notion that "table" might wear a different ending depending on whether it is the subject, the object, or the thing you are talking about. Russian assigns every noun a full inflectional career across six cases, and the declension class is the timetable for that career. The closest English analogue is the pronoun: he / him / his changes shape by role exactly the way стол / стол / стола́ does — and just as you would never say "I saw he", a Russian would never leave a noun in the nominative where the sentence calls for the genitive. The difference is only that Russian does to every noun what English does to a tiny handful of pronouns.
What this page leaves to other pages
This is a map, not the territory. Three things are deliberately handled elsewhere:
- The plural. The classes above describe the singular. Plural endings cut across the three classes and are gathered, alongside the singular, in the case-endings master table.
- What each case does. Why the genitive marks possession, why the prepositional follows о and на — that is meaning, not form, and it lives in the Cases group (start at six cases, one noun). The deep paradigms with every spelling sub-rule are in first, second, and third declension detail.
- The irregulars. A small set of nouns refuses to fit. The neuter nouns in -мя (и́мя, вре́мя) insert an extra -ен- and get their own page; the unique masculine путь is a class of one.
Common Mistakes
❌ Treating па́па as third declension because 'it names a man'
Incorrect — declension is set by the ENDING, not the sex of the referent; па́па ends in -а, so it is 1st declension (gen. па́пы, dat. па́пе).
✅ Я дал кни́гу па́пе.
I gave the book to dad. — dative па́пе, a regular 1st-declension form despite naming a male.
❌ Assuming every -ь noun is third declension
Incorrect — only FEMININE -ь nouns are 3rd declension (ночь). Masculine -ь nouns (день, конь) are 2nd declension and decline like стол/конь, not like ночь.
✅ день → дня (2nd decl.), but ночь → но́чи (3rd decl.)
day → of the day vs night → of the night — same ending, different class, because of gender.
❌ Putting окно́ in the first declension because 'it's a thing like кни́га'
Incorrect — declension follows the ending, not the meaning; окно́ ends in -о, so it is a 2nd-declension neuter alongside стол, not 1st declension.
✅ окно́ → окна́ → окну́ (2nd decl. neuter)
window → of the window → to the window — neuter nouns share the second declension with zero-ending masculines.
❌ Я говорю́ о ма́ма.
Incorrect — the preposition о requires the prepositional case; the nominative cannot stand there.
✅ Я говорю́ о ма́ме.
I'm talking about mum. — prepositional ма́ме, the case that о governs.
Key Takeaways
- Russian sorts most nouns into three declension classes: 1st (feminine and masculine in -а/-я: ма́ма, па́па, неде́ля), 2nd (zero-ending masculines and all neuters: стол, конь, окно́, мо́ре), 3rd (feminine in -ь: ночь, дверь).
- The class is decided by the nominative-singular ending, not by the sex of the referent — which is why па́па (1st) and окно́ (2nd) sit where their endings put them.
- Class + hard/soft stem predicts the whole paradigm. A soft-stem noun is the hard-stem shape with each vowel softened (ма́ма / неде́ля).
- Seeing all six cases of one noun at once reveals the real shape: the 3rd declension is the leanest, стол shows mobile end-stress, and the accusative usually just copies the nominative or genitive rather than being its own form.
- This page is the map of forms; the meaning of each case, the plural, and the irregular -мя and путь nouns are covered on their own pages.
Now practice Russian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Russian→Related Topics
- First-Declension Nouns in All CasesA2 — A noun-class walkthrough of the FIRST declension — nouns in -а/-я: feminine газе́та (hard), неде́ля (soft), Росси́я / ста́нция (-ия), and the masculine-agreeing па́па / дя́дя. Full six-case tables, singular and plural, with stress; the seven-letter rule rewriting -ы → -и (кни́ги), the -ия nouns doubling -ии in BOTH dative and prepositional (в Росси́и, о Росси́и), the zero-ending genitive plural with its fleeting vowel (де́вушка → де́вушек, сестра́ → сестёр), and the surprise that па́па declines feminine but agrees masculine (мой до́брый па́па).
- Second-Declension Nouns in All CasesA2 — A noun-class walkthrough of the SECOND declension — masculine zero-ending nouns (стол, слова́рь, музе́й) and all neuters (окно́, мо́ре, зда́ние) — through every case, singular and plural, with stress. Covers the animacy split in the accusative (стол = nom vs студе́нта = gen), the hard part — the genitive plural -ов/-ев/-ей for masculines (столо́в, музе́ев, словаре́й) and zero/-ий for neuters (о́кон, море́й, зда́ний), the -ие → -ии prepositional (в зда́нии), and the second locative (в лесу́).
- Third-Declension Nouns in All CasesB1 — A noun-class walkthrough of the THIRD declension — feminine nouns ending in a soft sign -ь: ночь, дверь, вещь, тетра́дь, ло́шадь, любо́вь, plus the two irregulars мать and дочь. Full six-case tables, singular and plural, with stress; the two signatures of the class — the instrumental singular in -ью (но́чью, две́рью, любо́вью) and the collapse of genitive/dative/prepositional singular into one -и form (но́чи) — the genitive plural -ей (ноче́й, двере́й, веще́й), the irregular instrumental plural лошадьми́/дверьми́, the -ер- stem extension in мать → ма́тери → матере́й and дочь → до́чери → дочере́й, and the drop of -о- in любо́вь → любви́.
- Master Table of Case EndingsA2 — The one reference page to bookmark: every singular and plural noun ending, laid out by case (rows) against the main stem types (columns) — masculine hard стол, masculine soft слова́рь and геро́й, neuter окно́/мо́ре/зда́ние, feminine кни́га/неде́ля/ле́кция, and feminine ночь. It marks stress, flags where the seven-letter spelling rule rewrites -ы as -и (кни́ги, not *кни́гы), shows the soft-series vowel swaps, handles the animacy override in the accusative, and gives the notoriously irregular genitive-plural column (zero ending, -ов/-ев, -ей) the attention it actually needs.
- Hard-Stem vs Soft-Stem NounsA2 — Every Russian noun stem ends in either a hard consonant (стол, кни́га, окно́) or a soft one (слова́рь, неде́ля, мо́ре, музе́й), and that single fact decides which of two parallel ending-sets the noun takes throughout its declension — -ом vs -ём/-ем, -ой vs -ей, -е vs -е but -ии after -ия/-ие; identifying the stem type is the first move in declining any noun, and the -ия/-ие/-ий nouns that take -ии in both dative and prepositional singular are the single most-missed rule.
- One Noun Through All Six Cases (Worked Examples)A2 — Stop staring at paradigm tables and watch a single word do its job. Take журна́л ('magazine', masculine) and шко́ла ('school', feminine) and run each one through all six cases inside a natural sentence: журна́л → журна́л → журна́ла → журна́лу → журна́лом → журна́ле, and шко́ла → шко́лу → шко́лы → шко́ле → шко́лой → шко́ле. Each sentence is glossed with the question word that triggers the case (кто/что? кого́/чего́? кому́? кем? о ком?), so you see that case = sentence-role. Pairing a masculine and a feminine noun side by side also exposes the gender-specific endings at a glance — the case system made concrete on words you already know.