Breakdown of Não deites fora o papel, por favor.
Questions & Answers about Não deites fora o papel, por favor.
What does deites mean here, and what is its dictionary form?
Why is it não deites and not não deita?
Because Portuguese uses the present subjunctive for negative commands.
So:
This is a very common pattern in Portuguese:
- Fala → Não fales
- Come → Não comas
- Abre → Não abras
So não deites is exactly what you should expect for don’t throw away when speaking to tu.
Is deitar fora a single expression?
Yes. Deitar fora is a very common verbal expression meaning to throw away or to discard.
Even though it is written as two words, learners should treat it as one unit of meaning:
- deitar fora o papel = to throw away the paper
- deitar fora o lixo = to throw away the rubbish
- deitar fora isso = to throw that away
So fora is not there by itself with a separate meaning in this sentence; it belongs with deitar.
Why is fora after the verb?
Why is it o papel and not just papel?
Portuguese uses articles more often than English.
Here, o papel means the paper, and it usually refers to a specific piece of paper that both speaker and listener can identify from the context.
In English, we might sometimes just say Don’t throw away paper, but in Portuguese that would usually sound too general or unnatural in this situation. If you mean a particular paper, o papel is the normal choice.
Is this sentence informal or formal?
Could I also say Não deites o papel fora?
What does por favor add, and does it have to be at the end?
How is this pronounced in European Portuguese?
A rough English-style guide is:
- Não ≈ now said through the nose
- deites ≈ DAY-tesh
- fora ≈ FO-ra
- o papel ≈ u pa-PELL
- por favor ≈ pur fuh-VOR
A few useful pronunciation notes for Portugal:
- não has a nasal sound
- final -s in deites sounds like sh
- r in fora is usually a light tap
So the whole sentence sounds roughly like:
nowng DAY-tesh FO-ra u pa-PELL, pur fuh-VOR
That is only an approximation, but it points you in the right direction.
Does papel here mean paper in general, or one specific piece of paper?
In this sentence, it most naturally means a specific paper / the paper.
Because the sentence uses o papel, the speaker is probably talking about a particular item already visible or already mentioned.
If you were talking about paper as a material in a more general sense, the phrasing would usually be different. Here, the most natural reading is: don’t throw away that paper / the paper.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from Não deites fora o papel, por favor to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions