Breakdown of Este exercício está mal feito.
Questions & Answers about Este exercício está mal feito.
In European Portuguese, the basic distinction is:
- este = this, near the speaker
- esse = that, near the listener or something already mentioned
- aquele = that over there, farther from both
So este exercício usually means this exercise here / the one I’m referring to now.
This distinction is often taught more clearly in European Portuguese than in everyday Brazilian Portuguese, where usage can be looser.
Because estar is commonly used to describe the state or result of something.
- está mal feito = it is in a badly done state / it has been done badly
Here the speaker is commenting on the result of the exercise as completed.
If you said é mal feito, it would sound more like a general characteristic, as if something is inherently badly made or poorly constructed. For an exercise correction, está mal feito is the natural choice.
Feito is the past participle of the verb fazer (to do / to make).
- fazer → feito
It is irregular, so it does not follow a regular pattern like -ado or -ido.
In this sentence, feito works like done in English:
- mal feito = done badly
Yes. Both are possible, but they focus on slightly different things.
- Está mal feito → focuses on the current result/state
- Foi mal feito → focuses more on the action in the past: it was done badly
In a teacher’s correction, está mal feito is very natural because the teacher is looking at the exercise as it now exists.
Because mal feito is the normal, natural order in Portuguese for this idea.
Here mal modifies the participle feito, and the combination mal feito is a very common expression meaning badly done.
While Portuguese word order can sometimes vary, feito mal would sound unnatural in this sentence.
So the standard form is:
- está mal feito
A rough European Portuguese pronunciation would be something like:
ESHT(uh) ez-er-SEE-syu shtah mahl FAI-tu
A few useful points:
- este often sounds like esht(e), with the final vowel very weak
- exercício is stressed on cí
- está in connected speech often sounds close to shtá
- final -o in European Portuguese often sounds like u
So feito sounds roughly like FAI-tu, not FAY-toh.
The accent shows where the stress falls:
- e-xer-CÍ-cio
Portuguese spelling uses accent marks to show stress and sometimes vowel quality. In exercício, the stress is on cí, which is why the accent is written.
For learners, the important thing is: do not stress the first syllable. The strong syllable is CÍ.
It can cover several negative ideas depending on context:
- done incorrectly
- done carelessly
- poorly structured
- not done according to instructions
So está mal feito is broader than just one answer is wrong. It often suggests the work as a whole was not done properly.
If you only want to say that an answer is incorrect, Portuguese might use more specific wording, such as está errado for it is wrong. Here, mal feito suggests poor execution.