Breakdown of A mercearia da esquina deve ter bananas, peras e pêssegos mais baratos.
Questions & Answers about A mercearia da esquina deve ter bananas, peras e pêssegos mais baratos.
What does deve ter mean here?
Deve ter is dever + infinitive. In sentences like this, it often expresses expectation or probability, so it can mean should have or probably has.
Depending on context, deve ter can also mean something closer to must have or ought to have, but here it most naturally sounds like an expectation about what the shop is likely to stock or offer.
Why does the sentence start with A mercearia instead of just mercearia?
What exactly does mercearia mean in Portugal?
Why is it da esquina?
Because da is the contraction of de + a.
So:
- de + a = da
Literally, a mercearia da esquina is something like the grocery shop of the corner, but in natural English it means the grocery shop on the corner or the corner shop.
Could you also say na esquina instead of da esquina?
Why are there no articles before bananas, peras e pêssegos?
After ter, Portuguese often leaves out articles when talking about things in a general, non-specific way.
So:
- ter bananas = to have bananas
- ter as bananas = to have the bananas, meaning specific bananas already known from context
Here, the sentence is talking about fruit in general, so no articles are needed.
Why is the adjective baratos masculine plural?
Because baratos describes all three nouns together: bananas, peras e pêssegos.
Two of those nouns are feminine plural:
- bananas
- peras
But pêssegos is masculine plural. In Portuguese, when an adjective refers to a mixed-gender plural group, the default agreement is masculine plural.
So:
- all feminine nouns together -> baratas
- mixed group -> baratos
Does mais baratos describe all three fruits, or only pêssegos?
Why does mais baratos come after the nouns?
Because adjectives usually come after the noun in Portuguese.
That is also true for comparative forms like mais barato / mais baratos.
So Portuguese naturally says:
- bananas mais baratas
- pêssegos mais baratos
Putting the adjective before the noun would sound unnatural here.
Cheaper than what? The sentence does not say.
That is normal. Mais baratos is comparative, but Portuguese often leaves the comparison unstated when it is understood from context.
It could mean:
- cheaper than in another shop
- cheaper than somewhere else nearby
- cheaper than expected
- cheaper than before
The listener is expected to infer the comparison from the situation.
Why is it mais baratos and not just baratos?
Because mais baratos means cheaper, while baratos just means cheap.
So the sentence is not only saying that the fruit is low-priced. It is saying that it is lower-priced in comparison with something else, even if that comparison is left implicit.
What does the accent in pêssegos do?
The accent in pêssegos helps show the stressed syllable and vowel quality. The stress falls on the first syllable: PÊS-se-gos.
This is useful because Portuguese spelling often marks stress when it does not follow the most basic default pattern. For learners, the important point is that the first syllable is stressed.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from A mercearia da esquina deve ter bananas, peras e pêssegos mais baratos to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions