Breakdown of As pilhas do comando acabaram durante a série.
de
of
durante
during
acabar
to run out
o comando
the remote
a série
the series
a pilha
the battery
Questions & Answers about As pilhas do comando acabaram durante a série.
What does the word comando mean here?
In European Portuguese, o comando commonly means the TV remote control. Synonyms you may hear: o telecomando. In Brazil you’d say o controle remoto, but in Portugal that sounds Brazilian.
Why is it do comando and not de o comando?
Do is the contraction of de + o. It marks possession, literally “the batteries of the remote.” So as pilhas do comando = “the remote’s batteries.”
Why pilhas and not baterias?
In Portugal:
- pilhas = small disposable or AA/AAA-type batteries (what a remote uses).
- bateria = larger/rechargeable batteries (phones, laptops, cars) or a drum kit. So for a remote, say pilhas.
What exactly does acabaram mean here?
Acabar, when used intransitively with consumables, means “to run out/be used up.” So as pilhas acabaram = “the batteries ran out.”
Note: acabar de + infinitive means “to have just done something” (e.g., acabei de chegar = “I’ve just arrived”), which is a different construction.
Why is the verb in the plural (acabaram)?
Can I say acabaram-se?
Yes. In Portugal you’ll hear both:
Is durante a série idiomatic here? Should it be “during the episode”?
What’s the difference between série, temporada, and episódio?
Other natural ways to say the same idea?
- O comando ficou sem pilhas a meio do episódio.
- As pilhas do comando descarregaram durante o episódio.
- As pilhas do comando foram-se enquanto estávamos a ver a série. (colloquial)
Could I drop do comando if context makes it clear?
How would I say “while we were watching the series” in European Portuguese?
Is terminar okay instead of acabar?
Can I use the present perfect like in English (“have run out”)?
No. Portuguese present perfect (têm acabado) usually implies repeated/habitual action over time. For a single past event, use simple past: As pilhas acabaram.
Pronunciation tips for tricky parts?
Is comando the only word for “remote” in Portugal?
You’ll mostly hear o comando or o telecomando. O controle remoto is Brazilian; it sounds marked as Brazilian Portuguese in Portugal.
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Portuguese grammar?”
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from As pilhas do comando acabaram durante a série to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions