Breakdown of As pilhas do comando acabaram durante a série.
de
of
durante
during
acabar
to run out
o comando
the remote
a série
the series
a pilha
the battery
Questions & Answers about As pilhas do comando acabaram durante a série.
What does the word comando mean here?
In European Portuguese, o comando commonly means the TV remote control. Synonyms you may hear: o telecomando. In Brazil you’d say o controle remoto, but in Portugal that sounds Brazilian.
Why is it do comando and not de o comando?
Do is the contraction of de + o. It marks possession, literally “the batteries of the remote.” So as pilhas do comando = “the remote’s batteries.”
Why pilhas and not baterias?
In Portugal:
- pilhas = small disposable or AA/AAA-type batteries (what a remote uses).
- bateria = larger/rechargeable batteries (phones, laptops, cars) or a drum kit. So for a remote, say pilhas.
What exactly does acabaram mean here?
Acabar, when used intransitively with consumables, means “to run out/be used up.” So as pilhas acabaram = “the batteries ran out.”
Note: acabar de + infinitive means “to have just done something” (e.g., acabei de chegar = “I’ve just arrived”), which is a different construction.
Why is the verb in the plural (acabaram)?
The subject is plural: as pilhas. Verbs agree with the subject, so acabaram (they ran out), not acabou (it ran out).
Can I say acabaram-se?
Yes. In Portugal you’ll hear both:
- As pilhas acabaram. (neutral/standard)
- As pilhas acabaram-se. (very common in speech) With the clitic, many prefer fronting the noun: Acabaram-se as pilhas do comando. In negatives or questions the clitic goes before the verb: As pilhas não se acabaram; Já se acabaram as pilhas?
Is durante a série idiomatic here? Should it be “during the episode”?
If you mean they died while you were watching a specific episode, more idiomatic options are:
- durante o episódio
- a meio do episódio (mid-episode)
- enquanto estávamos a ver a série
Durante a série tends to suggest over the course of the whole series, or “while the show was on” in a looser sense.
What’s the difference between série, temporada, and episódio?
- a série = the show/series (the whole program)
- a temporada = the season (Season 1, 2, …)
- o episódio = the episode
So if you mean “episode,” use o episódio; if you mean a specific season, a temporada.
Other natural ways to say the same idea?
- O comando ficou sem pilhas a meio do episódio.
- As pilhas do comando descarregaram durante o episódio.
- As pilhas do comando foram-se enquanto estávamos a ver a série. (colloquial)
Could I drop do comando if context makes it clear?
Yes. If it’s obvious you’re talking about the remote, As pilhas acabaram is fine.
How would I say “while we were watching the series” in European Portuguese?
Use enquanto + past (often imperfect), or the EP progressive with estar a:
- enquanto víamos a série
- enquanto estávamos a ver a série
Avoid the Brazilian-style gerund (vendo) in Portugal.
Is terminar okay instead of acabar?
For batteries, acabar or descarregar are the usual verbs. Terminar is more natural for events/time periods. As pilhas terminaram isn’t wrong, but it’s less idiomatic.
Can I use the present perfect like in English (“have run out”)?
No. Portuguese present perfect (têm acabado) usually implies repeated/habitual action over time. For a single past event, use simple past: As pilhas acabaram.
Pronunciation tips for tricky parts?
- pilhas: lh = palatal L (like the “lli” in “million” said together): pi-lyas. Final -s sounds like “sh” in Portugal: [pi-lyash].
- comando: nasal ã in man: roughly koo-MAN-doo.
- acabaram: final -am is a nasal sound (not a clear “m”): a-ka-BA-rãw.
- série: stressed open é (SEH-ree-uh-ish), with a tapped r.
Is comando the only word for “remote” in Portugal?
You’ll mostly hear o comando or o telecomando. O controle remoto is Brazilian; it sounds marked as Brazilian Portuguese in Portugal.
If there was only one battery, how would it change?
Make everything singular:
- A pilha do comando acabou durante o episódio.
(But most remotes take two, hence the usual plural pilhas.)
More from this lesson
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Portuguese grammar?”
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from As pilhas do comando acabaram durante a série to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions