Breakdown of Podemos cozer o arroz em caldo de legumes para lhe dar mais sabor.
de
of
em
in
poder
to be able to
mais
more
para
to
dar
to give
o legume
the vegetable
o arroz
the rice
o sabor
the flavor
o caldo
the broth
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Podemos cozer o arroz em caldo de legumes para lhe dar mais sabor.
What does cozer mean in this sentence, and how does it differ from cozinhar?
In European Portuguese, cozer means "to cook" by boiling, and it is commonly used when referring to preparing foods like rice. Although cozinhar also means "to cook," cozer is more traditionally associated with the boiling process, while cozinhar is a more general term and is more common in Brazilian Portuguese.
What does caldo de legumes refer to, and why is it used here?
Caldo de legumes literally means "vegetable broth." It is a flavored liquid obtained from boiling vegetables, and it is used in this sentence to cook the rice. The broth imparts extra flavor to the rice while it cooks.
What is the function of the preposition em in em caldo de legumes?
The preposition em indicates the medium in which the rice is cooked. In this case, it translates as "in," so em caldo de legumes means that the rice is cooked in vegetable broth.
How does the indirect object pronoun lhe function in the sentence?
In this sentence, lhe is an indirect object pronoun that means "to it." It refers back to o arroz (the rice), indicating that the action—giving more flavor—is directed toward the rice. This avoids repeating the noun in the purpose clause.
What role does the clause para lhe dar mais sabor play in the sentence?
The clause para lhe dar mais sabor is a purpose clause. It explains the reason for cooking the rice in vegetable broth, translating to "in order to give it more flavor." It connects the cooking method directly with its intended result.
How might this sentence be expressed differently in Brazilian Portuguese?
In Brazilian Portuguese, you would more commonly say Podemos cozinhar o arroz em caldo de legumes para dar mais sabor. Here, cozinhar replaces cozer, and the indirect pronoun lhe is usually omitted, making the sentence slightly more straightforward while conveying the same meaning.