Se preferires, podemos guardar estes documentos no cofre para evitar qualquer roubo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now

Questions & Answers about Se preferires, podemos guardar estes documentos no cofre para evitar qualquer roubo.

What does the verb form preferires mean, and why is it used in this sentence?
Preferires is the second person singular form of preferir in the future subjunctive. In European Portuguese, the future subjunctive is commonly used in conditional clauses introduced by se (“if”). Here, it conveys the idea “if you prefer” while addressing someone informally using tu.
What does the phrase podemos guardar express in this sentence?
Podemos guardar literally means “we can store” or “we can keep.” Podemos is the first person plural of poder (to be able to) in the present indicative, and guardar means to store or safeguard. Together, these words form a suggestion or offer for action.
Why is the contraction no cofre used, and what does it mean?
The contraction no is formed by combining em (in) with o (the), resulting in no cofre, which means “in the safe” or “in the vault.” Such contractions are common in Portuguese when a preposition and a definite article come together.
What is the function of para evitar qualquer roubo in the sentence?
The phrase para evitar qualquer roubo serves to explain the purpose of the proposed action. It translates as “in order to avoid any theft.” Here, para indicates purpose, evitar means “to avoid,” and qualquer roubo means “any theft,” thus justifying why the documents should be stored in the safe.
How does the overall sentence structure convey a polite suggestion?
The sentence starts with the conditional clause Se preferires (“if you prefer”), which sets up an optional scenario. This is followed by the modal expression podemos guardar (“we can store”), indicating willingness or ability to carry out the action. The purpose clause para evitar qualquer roubo (“in order to avoid any theft”) then provides the rationale. Together, these elements present a polite and conditional suggestion.
Is the usage of preferires typical in European Portuguese, and how might it compare to Brazilian Portuguese?
Yes, using preferires in this context is typical of European Portuguese when addressing someone informally with the tu form. In Brazilian Portuguese, you are more likely to encounter a construction like se você preferir, since the informal tu is less common and the verb form is adjusted accordingly. This reflects differences in pronoun usage and verb conjugation between the two variants.