| Question | Answer |
|---|---|
| to run out of | ficar sem |
| the gas | a gasolina |
| the toll booth | a portagem |
| Today the car ran out of gas, and I had to stop before the toll booth. | Hoje o carro ficou sem gasolina, e eu tive de parar antes da portagem. |
| to hate | odiar |
| Ana hates it when the Wi‑Fi fails. | A Ana odeia quando o Wi‑Fi falha. |
| the traffic jam | o engarrafamento |
| the curve | a curva |
| My brother drives well, but he hates traffic jams and dangerous curves. | O meu irmão conduz bem, mas odeia engarrafamentos e curvas perigosas. |
| the tunnel | o túnel |
| the steering wheel | o volante |
| When I enter the tunnel, I turn on the lights and hold the steering wheel more firmly. | Quando entro no túnel, acendo as luzes e seguro o volante com mais força. |
| the trunk | a bagageira |
| the lane | a faixa |
| the right | a direita |
| I am going in the right lane because the traffic is slow. | Eu vou na faixa da direita porque o trânsito está lento. |
| to move | andar |
| Lately, I have been listening to classical music to calm myself down. | Ultimamente, ando a ouvir música clássica para me acalmar. |
| Ana put the suitcases in the trunk and said that the cars in the right lane were moving faster. | A Ana pôs as malas na bagageira e disse que os carros na faixa da direita andavam mais depressa. |
| to be supposed to | ser para |
| We were supposed to go by train, but we ended up going by car because Pedro wanted to take all the luggage in the trunk. | Era para irmos de comboio, mas acabámos por ir de carro porque o Pedro queria levar a bagagem toda na bagageira. |
| both | as duas |
| The two friends are chatting on the patio. | As duas amigas estão a conversar no pátio. |
| If there is another dangerous curve, I prefer to go slowly and keep both hands on the steering wheel. | Se houver outra curva perigosa, eu prefiro ir devagar e manter as duas mãos no volante. |
| to meet | conhecer |
| When I go to Porto, I want to get to know the city better. | Quando eu for ao Porto, quero conhecer melhor a cidade. |
| right | mesmo |
| I met a teacher whose car ran out of gas right before the toll booth. | Conheci uma professora cujo carro ficou sem gasolina mesmo antes da portagem. |
| We visited a village whose streets are near the tunnel. | Visitámos uma aldeia cujas ruas ficam perto do túnel. |
| the tire | o pneu |
| the ride | a boleia |
| Yesterday we had a problem with a tire on the road, but fortunately a neighbor gave us a ride home. | Ontem tivemos um problema com um pneu na estrada, mas felizmente uma vizinha deu-nos boleia até casa. |
| whose | cuja |
| I know the teacher whose clear voice helps the students. | Conheço a professora cuja voz clara ajuda os alunos. |
| We passed by a house whose garage was right before the curve. | Passámos por uma casa cuja garagem ficava mesmo antes da curva. |
| the croissant | o croissant |
| the piece of toast | a torrada |
| When I am in a hurry, I eat toast with cheese. | Quando estou com pressa, eu como uma torrada com queijo. |
| At breakfast, I ate a warm croissant and Pedro made a piece of toast with butter. | Ao pequeno-almoço, eu comi um croissant quente e o Pedro fez uma torrada com manteiga. |
| an | uma |
| the omelet | a omelete |
| the ham | o presunto |
| Maria ordered an omelet with cheese and tomato, but I preferred a ham sandwich. | A Maria pediu uma omelete com queijo e tomate, mas eu preferi uma sandes de presunto. |
| the cucumber | o pepino |
| the corn | o milho |
| the olive | a azeitona |
| In the salad, we put cucumber, corn, and some olives. | Na salada, pusemos pepino, milho e algumas azeitonas. |
| the mayonnaise | a maionese |
| the shrimp | o camarão |
| My father doesn’t like mayonnaise, so he eats the shrimp without sauce. | O meu pai não gosta de maionese, por isso come o camarão sem molho. |
| the seafood | o marisco |
| Ana loves seafood, but she says shrimp reminds her of holidays on the coast. | A Ana adora marisco, mas diz que o camarão lhe faz lembrar as férias na costa. |
| to have for dinner | jantar |
| Before we have dinner, I am going to stop by the bakery to buy bread. | Antes de jantarmos, eu vou passar na padaria para comprar pão. |
| in the end | no fim |
| In the end, I am satisfied with the result. | No fim, eu fico satisfeito com o resultado. |
| We were supposed to have seafood for dinner, but in the end we made an omelet with spinach. | Era para jantarmos marisco, mas no fim fizemos uma omelete com espinafres. |
| the toast | a torrada |
| If you want, I’ll make you toast with ham and cucumber. | Se quiseres, faço-te uma torrada com presunto e pepino. |
| I bought a croissant for the trip, but I ended up saving it for after lunch. | Comprei um croissant para a viagem, mas acabei por o guardar para depois do almoço. |
| At the grocery store, the corn was cheaper than the olives, so I brought both. | Na mercearia, o milho estava mais barato do que as azeitonas, por isso trouxe os dois. |
| too much | a mais |
| I think I put too much salt in the soup. | Eu acho que pus sal a mais na sopa. |
| The sandwich had too much mayonnaise, and I could hardly taste the chicken. | A sandes tinha maionese a mais, e eu quase não senti o sabor do frango. |
| The lady at the fish shop said the seafood was fresh, but I only took shrimp. | A senhora da peixaria disse que o marisco estava fresco, mas eu levei só camarão. |
| The meeting was supposed to start at nine, but I arrived late because of the traffic jam. | A reunião era para começar às nove, mas eu cheguei tarde por causa do engarrafamento. |
| This wasn’t supposed to stay in the trunk; you were supposed to take the croissant with you. | Isto não era para ficar na bagageira; era para levares o croissant contigo. |
| to check | ver |
| I am going to see if the bakery is still open. | Vou ver se a padaria ainda está aberta. |
| Can you put the backpack in the trunk and check whether the tire is okay, sir? | O senhor pode pôr a mochila na bagageira e ver se o pneu está bem? |
| the colleague | a colega |
| The colleague whose sister works at the bakery brought us toast and croissants. | A colega cuja irmã trabalha na padaria trouxe-nos torradas e croissants. |
| Even without mayonnaise, Pedro always eats cucumber in his sandwich. | Mesmo sem maionese, o Pedro come sempre pepino na sandes. |
| to go through | atravessar |
| It is dangerous to cross the bridge when the ground is wet. | É perigoso atravessar a ponte quando o chão está molhado. |
| After we went through the tunnel, we saw a sign saying that the next toll booth only accepted card. | Depois de atravessarmos o túnel, vimos um sinal a dizer que a próxima portagem aceitava só cartão. |
| really | mesmo |
| Today I am really tired. | Hoje estou mesmo cansado. |
| I don’t usually ask for a ride, unless I’m really out of gas. | Eu não costumo pedir boleia, a não ser que esteja mesmo sem gasolina. |
| Friday | sexta-feira |
| If the meeting is on Friday, I’m going to the bank after lunch. | Se a reunião for na sexta-feira, vou ao banco depois do almoço. |
| The colleague told me that the meeting was rescheduled for Friday. | A colega disse-me que a reunião foi remarcada para sexta-feira. |
Your questions are stored by us to improve Elon.io