Breakdown of Ten jogurt jest trochę kwaśny, ale z miodem smakuje lepiej.
Questions & Answers about Ten jogurt jest trochę kwaśny, ale z miodem smakuje lepiej.
What does ten mean here?
Ten means this.
It is the masculine singular nominative form of the demonstrative pronoun, and it agrees with jogurt.
Compare:
- ten jogurt = this yogurt
- ta kawa = this coffee
- to mleko = this milk
So English this has one form, but Polish changes it depending on gender.
Why is jogurt treated as masculine?
In Polish, every noun has a grammatical gender. Jogurt is masculine.
A very common pattern is:
- nouns ending in a consonant are often masculine
- nouns ending in -a are often feminine
- nouns ending in -o, -e, or -ę are often neuter
Since jogurt ends in a consonant, it is masculine, and that is why you get:
- ten jogurt
- kwaśny, not kwaśna or kwaśne
Why is it kwaśny?
Kwaśny means sour, and it has to agree with jogurt in gender, number, and case.
Because jogurt is:
- masculine
- singular
- nominative
the adjective is also:
- kwaśny
Compare:
- ten jogurt jest kwaśny = this yogurt is sour
- ta zupa jest kwaśna = this soup is sour
- to mleko jest kwaśne = this milk is sour
What does trochę mean, and how is it working in this sentence?
Trochę means a little, a bit, or somewhat.
Here it modifies the adjective kwaśny, so:
- trochę kwaśny = a bit sour / somewhat sour
It softens the statement. Compare:
- jest kwaśny = it is sour
- jest trochę kwaśny = it is a bit sour
So it works much like English a little in a little sour.
Why do we say z miodem and not z miód?
Because the preposition z meaning with requires the instrumental case.
The noun miód changes in the instrumental:
- nominative: miód = honey
- instrumental: miodem = with honey
So:
- z miodem = with honey
This is a very important pattern in Polish:
- z cukrem = with sugar
- z mlekiem = with milk
- z cytryną = with lemon
Also notice the stem change:
- miód → miodem
That kind of vowel alternation is common in Polish inflection.
What exactly does smakuje mean here?
Smakuje is the 3rd person singular present tense of smakować.
In this sentence, it means:
- tastes
So:
- smakuje lepiej = tastes better
The subject is still ten jogurt, even though it is not repeated.
Literally, the second part is something like:
- but with honey it tastes better
Why is it smakuje lepiej instead of jest lepszy?
Because Polish usually uses smakować when talking specifically about taste/flavor.
- smakuje lepiej = it tastes better
- jest lepszy = it is better
These are similar, but not identical.
Smakuje lepiej focuses on the flavor experience.
Jest lepszy is broader and could mean better in general quality, not only taste.
So in a sentence about yogurt and honey, smakuje lepiej is the natural choice.
Why is it lepiej and not lepszy?
Because lepiej is an adverb, while lepszy is an adjective.
Here, the word is modifying the verb smakuje:
- smakuje jak? → lepiej
- how does it taste? → better
So Polish uses the adverb:
- lepiej = better
Compare:
- To smakuje lepiej. = This tastes better.
- To jest lepsze. = This is better.
In the first sentence, you need the adverb. In the second, you need an adjective.
Why is jest used in the first part? Can it be omitted?
In standard Polish, when you say X is Y with an adjective, you normally use jest.
So:
- Ten jogurt jest kwaśny. = This yogurt is sour.
Leaving out jest would sound incomplete or very colloquial in this kind of sentence.
Polish sometimes omits elements that are understood from context, but here jest is the normal standard form.
Is the word order fixed in ale z miodem smakuje lepiej?
Not completely. Polish word order is fairly flexible.
This sentence could also be said as:
- Ten jogurt jest trochę kwaśny, ale smakuje lepiej z miodem.
Both are natural.
The version:
- ale z miodem smakuje lepiej
puts z miodem earlier, which gives a bit more emphasis to with honey.
So the meaning stays the same, but the focus can shift slightly depending on word order.
Is z always with?
No. Z can mean different things depending on context and case.
Very commonly:
- z + instrumental = with
- z + genitive = from / off / out of
In your sentence:
- z miodem uses the instrumental
- so it means with honey
That is why the case matters so much in Polish: it helps show the meaning.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PolishMaster Polish — from Ten jogurt jest trochę kwaśny, ale z miodem smakuje lepiej to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions