Breakdown of Jeg sender en kort tekstmelding til min venninne om kjolen.
Questions & Answers about Jeg sender en kort tekstmelding til min venninne om kjolen.
What does venninne mean, and how is it different from venn?
Could I say “venninnen min” or “venninna mi” instead of “min venninne”? What’s the difference?
Yes. You have two main patterns for possessives:
- Preposed possessive (no definite ending): min venninne, mi venninne (more emphasis on “my”).
- Postposed possessive (definite noun): venninnen min (more formal/neutral), venninna mi (very common in speech). All are correct in Bokmål. Postposed is often the most natural in everyday Norwegian: “til venninnen min.”
Why is it en kort tekstmelding and not et kort tekstmelding?
Why is the adjective kort not korte here?
In indefinite singular, attributive adjectives take the base form: en kort tekstmelding. In definite singular and in plural, you use korte:
- Definite: den korte tekstmeldingen
- Plural: korte tekstmeldinger
Can I just say en melding or en SMS instead of en tekstmelding?
Yes. All are idiomatic:
- en tekstmelding (text message)
- en melding (message; commonly used for texts in context)
- en SMS (very common) Examples: “Jeg sender en melding” / “Jeg sender en SMS.”
Why is it om kjolen (the dress) and not om en kjole (a dress)?
Could I use angående instead of om?
Why is it til min venninne and not for min venninne?
Can I say Jeg sender venninnen min en kort tekstmelding (double‑object order)?
Yes. Both are fine:
- Jeg sender en kort tekstmelding til venninnen min.
- Jeg sender venninnen min en kort tekstmelding. The first (with til) is slightly more common and unambiguous; the double‑object version is also idiomatic.
Is tekstmelding one word? Why not tekst melding?
What tense is sender, and does it cover “I am sending” as well?
Sender is the present tense of å sende. Norwegian present covers both English simple present and present progressive:
- “Jeg sender …” = “I send …” / “I am sending …” To emphasize ongoing action, you can say Jeg holder på å sende …, but it’s not usually necessary.
What are the principal parts of å sende?
Infinitive: å sende Present: sender Preterite (past): sendte Past participle: har sendt (present perfect: “jeg har sendt”)
Can I move the phrases around? For example: Til min venninne sender jeg en kort tekstmelding om kjolen?
Yes. Norwegian main clauses follow the V2 rule (the finite verb is the second element). If you front an adverbial, the subject follows the verb:
- Neutral: Jeg sender en kort tekstmelding til venninnen min om kjolen.
- Fronted recipient: Til venninnen min sender jeg en kort tekstmelding om kjolen. You can also swap the two prepositional phrases: “… om kjolen til venninnen min.”
Could I replace til min venninne with til henne?
Yes. Pronoun objects are common once the referent is clear:
- Jeg sender en kort tekstmelding til henne. Object pronouns: meg, deg, ham/han, henne, oss, dere, dem.
Which possessive form should I use with feminine nouns: min or mi?
In Bokmål, feminine nouns can take either the common‑gender set (min, din) or the feminine set (mi, di). Use whichever system you prefer, but be consistent in a text. Examples:
- Preposed: min venninne / mi venninne
- Postposed: venninnen min (more formal) / venninna mi (very common in speech)
Is jeg always capitalized like English I?
What gender is kjole, and how do I inflect it?
Kjole is common gender (traditionally masculine). Forms:
- Indefinite singular: en kjole
- Definite singular: kjolen
- Indefinite plural: kjoler
- Definite plural: kjolene
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning NorwegianMaster Norwegian — from Jeg sender en kort tekstmelding til min venninne om kjolen to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions