Breakdown of Siapakah pemilik telefon ini? Mungkin kita boleh letak semula di meja supaya tidak tersalah ambil.
ini
this
kita
we
meja
the table
supaya
so that
boleh
to be able
tidak
not
di
on
telefon
the phone
pemilik
the owner
mungkin
maybe
letak semula
to put back
tersalah ambil
to take by mistake
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Siapakah pemilik telefon ini? Mungkin kita boleh letak semula di meja supaya tidak tersalah ambil.
What does siapakah mean and how is it used in questions?
Siapakah is formed by combining siapa (meaning "who") with the question particle -kah. Together, they create an interrogative form asking "Who is…" or "Who are…?" in Malay.
How does the phrase pemilik telefon ini indicate ownership?
Pemilik means "owner," and when combined with telefon ini ("this phone"), the phrase directly expresses possession—essentially asking, "Who is the owner of this phone?" Note that Malay does not use articles like "the" to signify definiteness.
What is the role of mungkin at the beginning of the second sentence?
Mungkin translates to "perhaps" or "maybe" and introduces a suggestion rather than a command. It sets the tone that the idea that follows—putting the phone back on the table—is a possibility or recommendation.
How do boleh and letak semula work together in the sentence?
In this context, boleh means "can" or "may," indicating ability or permission, while letak semula means "to put back" or "to return." Together, they form a construction that suggests, "Perhaps we can put it back," implying that returning the phone might help avoid mistakes.
What does the phrase supaya tidak tersalah ambil explain in the sentence?
Supaya is a conjunction meaning "so that" or "in order to," introducing the purpose of the action. Tidak tersalah ambil translates to "not mistakenly taken," clarifying that putting the phone back on the table is intended to prevent anyone from accidentally picking it up.
How does the overall sentence structure in Malay differ from English?
Malay generally follows a subject-verb-object order similar to English, yet it omits articles like "the" or "a" and uses uninflected verbs without tense markers. Additionally, question formation often relies on particles (e.g., -kah in siapakah) rather than auxiliary verbs or word order changes, making its structure distinct from English.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.