Breakdown of Pater hodie occupatus est, sed puella opus domi facit.
Questions & Answers about Pater hodie occupatus est, sed puella opus domi facit.
Latin often expresses a present state with perfect passive participle + est:
- occupatus = “occupied / taken up”
- est = “is” So occupatus est literally “has been occupied,” but idiomatically it commonly means “is busy” (i.e., “is occupied”).
Formally it’s perfect passive indicative of occupare (“to occupy”): “has been occupied.”
But with many participles (especially ones describing a condition), Latin uses this perfect form as a stative present: “is busy / is occupied.”
Because it agrees with pater:
- pater is masculine singular nominative (“father” as the subject)
- occupatus is a masculine singular nominative adjective/participle modifying pater If the subject were feminine, you’d get occupata est; if neuter, occupatum est.
Pater is the subject because:
- It’s in the nominative case (dictionary form here)
- The verb phrase occupatus est describes what pater is Latin doesn’t rely on word order as much as English; case endings do most of the work.
Hodie means today and is an adverb. It can appear in several places:
- Pater hodie occupatus est
- Hodie pater occupatus est
- Pater occupatus est hodie All are possible; the placement can slightly change emphasis, but the meaning stays basically the same.
Sed is a coordinating conjunction meaning but. It links two independent clauses: 1) Pater hodie occupatus est 2) puella opus domi facit
It’s common (and good practice) to use a comma when sed joins two complete clauses, similar to English:
- “Father is busy today, but the girl does the work at home.”
Puella is nominative singular, so it’s the subject of facit:
- puella ... facit = “the girl does/makes ...”
Opus here is accusative singular neuter, functioning as the direct object of facit:
- facit = “does/makes”
- opus = “work” (the thing being done)
Opus is often a mass noun (“work” in general) or a single “task/piece of work,” depending on context. Latin doesn’t need a plural the way English sometimes does. If you meant “works” as in “projects” or “deeds,” Latin would typically use other words or contexts (e.g., opera can mean “efforts/services,” but it’s not simply interchangeable in every sentence).
Domi means at home and uses the old locative case, which survives with a few common words (like domus, rūs, and city names).
So:
- domi = “at home” (locative)
- in domo = “in the house” (more literal location inside the building)
Facit is present active indicative of facere:
- “she does”
- “she is doing”
- sometimes “she makes” Context decides which English phrasing fits best.
Verb-final order is very common in Latin, especially in straightforward statements:
- subject (puella) + object (opus) + adverb (domi) + verb (facit) But Latin is flexible; you might also see puella domi opus facit or opus puella domi facit, with changes mainly in emphasis.
Use non:
- Pater hodie occupatus non est = “Father is not busy today.”
- Puella opus domi non facit = “The girl does not do the work at home.”