Breakdown of nodo ga itai node, asita ha kaisya wo yasumu tumori desu.
Questions & Answers about nodo ga itai node, asita ha kaisya wo yasumu tumori desu.
Why is 喉 followed by が in 喉が痛い?
Because 痛い describes the condition of the throat, and the thing experiencing that condition is marked with が.
- 喉が痛い = My throat hurts / I have a sore throat
- Literally, it is closer to the throat is painful
English usually makes I the subject: I have a sore throat.
Japanese often makes the body part the subject instead.
So:
- 喉が痛い is natural
- 喉を痛い is incorrect here
Why is 痛い an adjective and not a verb?
In Japanese, 痛い is an い-adjective, not a verb. It describes something as painful.
That can feel strange to English speakers, because English often uses verbs like hurt:
- My throat hurts
But Japanese says something more like:
- My throat is painful
So 喉が痛い is the normal way to express throat pain.
Why does the sentence use ので instead of から?
Both ので and から can mean because, but the nuance is different.
- ので sounds a bit more neutral, explanatory, and polite
- から can sound more direct or more like the speaker’s own reasoning
So:
- 喉が痛いので、明日は会社を休むつもりです。
sounds calm and polite - 喉が痛いから、明日は会社を休むつもりです。
is also correct, but slightly more casual/direct
In formal or polite speech, ので is very common.
Why is there a comma after ので?
The comma marks a pause between the reason and the main statement.
- 喉が痛いので、 = Because my throat hurts,
- 明日は会社を休むつもりです。 = I intend to take tomorrow off from work.
The comma is very natural here, especially when the first part gives background or explanation.
Why is 明日 followed by は instead of に?
Here, は marks 明日 as the topic or time frame: as for tomorrow.
- 明日は = As for tomorrow, ...
Japanese often uses は with time expressions when setting the scene or contrasting one time with another.
Using に with 明日 is usually unnatural here. In many cases, words like 今日, 明日, and 昨日 do not need に.
So:
- 明日は会社を休むつもりです。 = natural
- 明日に会社を休むつもりです。 = unnatural
What is the role of は in 明日は?
は marks 明日 as the topic and can also imply contrast.
The sentence suggests something like:
- As for tomorrow, I intend to take off work
This may subtly contrast tomorrow with other days:
- maybe not today
- maybe not every day
- but tomorrow in particular
So は does more than just mark time; it highlights tomorrow as the relevant frame for the statement.
Why is it 会社を休む? Why use を with 休む?
This is a very common question because it does not match English neatly.
In Japanese, 休む can mean:
- to rest
- to take a day off
- to be absent from school, work, etc.
When you say you are absent from a place or activity, Japanese often uses を:
- 学校を休む = to miss school / take school off
- 会社を休む = to miss work / take a day off from the company
So 会社を does not mean you are physically acting on the company like a direct object in English. It is just the normal Japanese pattern.
Does 会社を休む mean quit the company?
No. 会社を休む means to be absent from work or to take a day off from the company.
It does not mean resigning or quitting.
If you want to say quit the company, you would use a different verb, such as:
- 会社を辞める = to quit the company
So:
- 会社を休む = take time off
- 会社を辞める = resign / quit
Why is the verb before つもりです in dictionary form: 休むつもりです?
Because dictionary form + つもりです is the standard pattern for saying intend to do something.
Pattern:
- verb (dictionary form) + つもりです = intend to do
- verb (ない-form) + つもりです = intend not to do
Examples:
- 休むつもりです = I intend to take off
- 行くつもりです = I intend to go
- 行かないつもりです = I intend not to go
So 休むつもりです is grammatically exactly what you would expect.
What nuance does つもりです add? Why not just say 休みます?
Great question. The two have different meanings:
- 休みます = I will take off / I’m taking off
- 休むつもりです = I intend to take off / I plan to take off
つもりです focuses on the speaker’s intention or plan, not a firm final action.
So this sentence sounds slightly softer and less absolute than simply saying:
- 喉が痛いので、明日は会社を休みます。
That version is also natural, but it sounds more like a straightforward decision.
Is the subject I missing from the sentence?
Yes, the subject is omitted, and that is very normal in Japanese.
The sentence does not explicitly say I, but the meaning is understood from context because:
- 喉が痛い is about the speaker’s condition
- 休むつもりです describes the speaker’s intention
Japanese often leaves out subjects when they are obvious.
A more explicit version could be:
- 私は、喉が痛いので、明日は会社を休むつもりです。
But in normal conversation, leaving out 私は sounds more natural.
Why is the sentence polite even though 休む is not in ます form?
Because the politeness is carried by です at the end of つもりです.
The structure is:
- 休む
- つもりです
Even though 休む itself is in dictionary form, the whole expression is polite because つもりです is a polite pattern.
Compare:
- 休むつもりだ = plain/casual
- 休むつもりです = polite
So the sentence is polite overall.
Could I say 喉が痛くて、明日は会社を休むつもりです instead?
Yes, that is also natural.
- 喉が痛いので、... emphasizes because
- 喉が痛くて、... links the two clauses more loosely, like my throat hurts, so...
Both are correct, but the nuance is a little different:
- ので sounds more explicitly causal and a bit more formal/polite
- て-form sounds a bit more conversational in many situations
So both work, but ので is a very good choice here.
Is 喉 commonly written in kanji, and how is it read?
Yes, 喉 is read のど.
You may see it written:
- 喉
- のど
Both are possible. In everyday materials, kana is also common because some body-part kanji are less familiar to learners.
So in this sentence:
- 喉が痛い = のどがいたい
Is this sentence natural Japanese?
Yes, it is very natural.
It sounds like a polite explanation of a plan:
- reason: 喉が痛いので
- plan/intention: 明日は会社を休むつもりです
It would fit well in conversation with a coworker, supervisor, teacher, or anyone you want to speak politely to.
If you wanted to sound even more direct and practical in a workplace situation, you might also hear:
- 喉が痛いので、明日は会社を休みます。
But your sentence is completely natural and correct.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning JapaneseMaster Japanese — from nodo ga itai node, asita ha kaisya wo yasumu tumori desu to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions