Lesson 41

QuestionAnswer
straight
まっすぐmassugu
Please walk straight after leaving the station.
えき を たら、 まっすぐ あるいて ください。eki o detara, massugu aruite kudasai.
corner
かどkado
police box
交番こうばんkouban
If you go straight from the station and turn at the corner on the right, there is a police box.
えき から まっすぐ って、 みぎ の かど を がる と、 交番こうばん が あります。eki kara massugu itte, migi no kado o magaru to, kouban ga arimasu.
way
みちmichi
Please tell me the way to the library.
図書館としょかん まで の みち を おしえて ください。toshokan made no michi o oshiete kudasai.
If you get lost, you can ask for directions at the police box.
みち に まよったら、 交番こうばん で みち を けば いい です。michi ni mayottara, kouban de michi o kikeba ii desu.
This road is straight and easy to follow even at night, but the next corner is a little dark.
この みち は よる で も まっすぐで かりやすい です が、 つぎ の かど は すこし くらい です。kono michi wa yoru de mo massugude wakariyasui desu ga, tsugi no kado wa sukoshi kurai desu.
every time
たび にtabi ni
to feel like
 が するki ga suru
It feels a little colder today than yesterday.
今日きょう は 昨日きのう より すこし さむい  が します。kyou wa kinou yori sukoshi samui ki ga shimasu.
Every time I come to this town, I feel like the number of new shops in front of the station is increasing.
この まち に る たび に、 えき の まえ の あたらしい みせ が えて いる  が します。kono machi ni kuru tabi ni, eki no mae no atarashii mise ga fuete iru ki ga shimasu.
trash
ごみgomi
to carry
motsu
to throw away
てるsuteru
In the morning, I take the trash outside and throw it away.
あさ、 ごみ を って そと に て、 てます。asa, gomi o motte soto ni dete, sutemasu.
dust
ほこりhokori
to wipe
fuku
There was dust on the desk, so I wiped it with a wet towel.
つくえ の うえ に ほこり が あった ので、 ぬれた タオル で きました。tsukue no ue ni hokori ga atta node, nureta taoru de fukimashita.
to sweep
haku
When I sweep the entrance, I feel a little refreshed too.
玄関げんかん を く と、 気分きぶん も すこし すっきりします。genkan o haku to, kibun mo sukoshi sukkirishimasu.
After throwing away the trash, I also wiped the dust from the floor.
ごみ を てた あと、 ゆか の ほこり も きました。gomi o suteta ato, yuka no hokori mo fukimashita.
in the morning
あさ の うち にasa no uchi ni
I hang the laundry out on the balcony while it is still morning.
あさ の うち に 洗濯物せんたくもの を ベランダ に して おきます。asa no uchi ni sentakumono o beranda ni hoshite okimasu.
My mother sweeps the entrance in the morning and cleans the room.
はは は あさ の うち に 玄関げんかん を いて、 部屋へや を きれい に します。haha wa asa no uchi ni genkan o haite, heya o kirei ni shimasu.
shoulder
かたkata
Because I used the computer for a long time yesterday, my shoulders hurt a little.
昨日きのう ながく パソコン を 使つかった ので、 かた が すこし いたい です。kinou nagaku pasokon o tsukatta node, kata ga sukoshi itai desu.
neck
くびkubi
When your neck hurts, it is better not to force yourself to exercise.
くび が いたい とき は、 無理むり に 運動うんどうしない ほう が いい です。kubi ga itai toki wa, muri ni undoushinai hou ga ii desu.
lower back
こしkoshi
After carrying heavy luggage, my lower back started to hurt.
おもい 荷物にもつ を った あと、 こし が いたく なりました。omoi nimotsu o motta ato, koshi ga itaku narimashita.
arm
うでude
to move
うごかすugokasu
Before laying the carpet, I move the desk.
カーペット を く まえ に、 つくえ を うごかします。kaapetto o shiku mae ni, tsukue o ugokashimasu.
As I kept moving my arms a little every day, my shoulders became better than before.
毎日まいにち すこし ずつ うで を うごかして いる うち に、 かた が まえ より らく に なりました。mainichi sukoshi zutsu ude o ugokashite iru uchi ni, kata ga mae yori raku ni narimashita.
every time
たびtabi
Every time I look at photos of my family, I feel happy.
家族かぞく の 写真しゃしん を る たび に、 しあわせ を かんじます。kazoku no shashin o miru tabi ni, shiawase o kanjimasu.
Every time I look at my smartphone for a long time, my neck and lower back get tired.
ながい 時間じかん スマホ を る たび に、 くび や こし が つかれます。nagai jikan sumaho o miru tabi ni, kubi ya koshi ga tsukaremasu.
finger
ゆびyubi
Because my finger hurts, I will not play the piano today.
ゆび が いたい ので、 今日きょう は ピアノ を きません。yubi ga itai node, kyou wa piano o hikimasen.
That box was heavy, so not only my arms but also my fingers got tired.
その はこ は おもかった ので、 うで だけ で なく ゆび も つかれました。sono hako wa omokatta node, ude dake de naku yubi mo tsukaremashita.
pollen
花粉かふんkafun
nose
はなhana
sneeze
くしゃみkushami
When spring comes, pollen makes my nose feel bad, and I sneeze a lot.
はる に なる と、 花粉かふん で はな の 調子ちょうし が わるくて、 くしゃみ が よく ます。haru ni naru to, kafun de hana no choushi ga warukute, kushami ga yoku demasu.
cough
せきseki
Because I have a cough, I will go to bed early today.
せき が る ので、 今日きょう は はやめ に ます。seki ga deru node, kyou wa hayame ni nemasu.
to cough or sneeze
せき や くしゃみ を するseki ya kushami o suru
When I catch a cold, I sometimes cough or sneeze.
風邪かぜ を ひく と、 せき や くしゃみ を すること が あります。kaze o hiku to, seki ya kushami o surukoto ga arimasu.
to wear a mask
マスク を するmasuku o suru
On days when there is a lot of pollen, I go out wearing a mask.
花粉かふん が おおい  は、 マスク を して かけます。kafun ga ooi hi wa, masuku o shite dekakemasu.
When you cough or sneeze on the train, it is better to wear a mask.
電車でんしゃ の なか で せき や くしゃみ を する とき は、 マスク を した ほう が いい です。densha no naka de seki ya kushami o suru toki wa, masuku o shita hou ga ii desu.
On days when there is a lot of pollen, the condition of my nose sometimes gets worse.
花粉かふん が おおい  は、 はな の 調子ちょうし が わるく なること が あります。kafun ga ooi hi wa, hana no choushi ga waruku narukoto ga arimasu.
cabbage
キャベツkyabetsu
cucumber
きゅうりkyuuri
I bought cabbage and cucumbers at the supermarket and made a salad.
スーパー で キャベツ と きゅうり を って、 サラダ を つくりました。suupaa de kyabetsu to kyuuri o katte, sarada o tsukurimashita.
lettuce
レタスretasu
tofu
豆腐とうふtoufu
Soup with lettuce and tofu in it is easy to eat even at night.
レタス と 豆腐とうふ を れた スープ は、 よる で も べやすい です。retasu to toufu o ireta suupu wa, yoru de mo tabeyasui desu.
into small pieces
ちいさくchiisaku
I cut the cucumber into small pieces for the salad.
サラダ の ため に、 きゅうり を ちいさく ります。sarada no tame ni, kyuuri o chiisaku kirimasu.
My mother cuts the cabbage into small pieces and stir-fries it together with pork.
はは は キャベツ を ちいさく って、 豚肉ぶたにく と 一緒いっしょ に いためます。haha wa kyabetsu o chiisaku kitte, butaniku to issho ni itamemasu.
to make into a salad
サラダ に するsarada ni suru
I make cucumbers and tomatoes into a salad and eat it for lunch.
きゅうり と トマト を サラダ に して、 ひるはん に べます。kyuuri to tomato o sarada ni shite, hirugohan ni tabemasu.
Cucumbers are delicious even as they are, but they are also delicious when made into a salad together with lettuce.
きゅうり は そのまま べて も おいしい です が、 レタス と 一緒いっしょ に サラダ に して も おいしい です。kyuuri wa sonomama tabete mo oishii desu ga, retasu to issho ni sarada ni shite mo oishii desu.
soy sauce
しょうゆshouyu
to pour over
かけるkakeru
I pour soy sauce over cold tofu and then eat it.
つめたい 豆腐とうふ に しょうゆ を かけて から、 べます。tsumetai toufu ni shouyu o kakete kara, tabemasu.
I like eating cold tofu with soy sauce on it.
つめたい 豆腐とうふ に しょうゆ を かけて べるの が き です。tsumetai toufu ni shouyu o kakete taberuno ga suki desu.
Sometimes I make a breakfast dish using eggs and a little soy sauce.
あさはん に たまご と しょうゆ を すこし 使つかった 料理りょうり を つくること が あります。asagohan ni tamago to shouyu o sukoshi tsukatta ryouri o tsukurukoto ga arimasu.
Every time I learn a new word in Japanese, I gain a little confidence.
日本語にほんご で あたらしい 言葉ことば を おぼえる たび に、 すこし 自信じしん が つきます。nihongo de atarashii kotoba o oboeru tabi ni, sukoshi jishin ga tsukimasu.
Every time I hear this song, I remember my friends from high school.
この うた を く たび に、 高校こうこう の 友達ともだち を おもします。kono uta o kiku tabi ni, koukou no tomodachi o omoidashimasu.
to be open
aku
After the meeting ends, the meeting room will become available.
会議かいぎ が わったら、 会議室かいぎしつ が きます。kaigi ga owattara, kaigishitsu ga akimasu.
Every time I go to the library, I check whether the same seat is open.
図書館としょかん に く たび に、 おなじ せき が いて いる か どうか 確認かくにんします。toshokan ni iku tabi ni, onaji seki ga aite iru ka douka kakuninshimasu.