Breakdown of All’angolo c’è una farmacia aperta anche la domenica.
Questions & Answers about All’angolo c’è una farmacia aperta anche la domenica.
What does all’angolo mean, and why is it all’?
All’angolo means at the corner or on the corner.
It is formed from the preposition a + the article l’:
- a = at / to
- l’angolo = the corner
So:
- a + l’ = all’
That is why you get all’angolo, not al angolo.
Also, in Italian, all’angolo usually means a street corner, not in the corner of a room.
Why is c’è used here?
C’è is the standard Italian way to say there is.
So:
- c’è una farmacia = there is a pharmacy
It comes from ci è, but in normal modern Italian it is written c’è.
The ci here does not mean us. In this expression, it is part of the existential structure there is / there are.
Compare:
So here it is c’è because una farmacia is singular.
Why is it una farmacia and not la farmacia?
Una farmacia uses the indefinite article, so it means a pharmacy, not the pharmacy.
Italian uses the indefinite article when introducing something that is not already identified for the listener.
So the sentence presents the place as:
- there is a pharmacy on the corner
If the speaker meant a specific pharmacy already known to both people, they might say la farmacia instead.
Why is it aperta and not aperto?
Why is aperta after farmacia?
In Italian, adjectives often come after the noun, especially when they give practical, identifying information.
So:
means a pharmacy that is open even on Sundays
This is a very natural word order in Italian. Putting aperta before the noun would sound unusual here.
What exactly does anche la domenica mean?
Why does Italian say la domenica with an article?
With days of the week, Italian often uses the article to talk about something habitual or recurring.
So:
- la domenica often means on Sundays / every Sunday
In this sentence, that makes good sense: it is describing the pharmacy’s regular opening schedule.
Without the article, domenica more often refers to a specific Sunday, depending on context.
Could you also say di domenica?
Can the word order be changed?
Yes, Italian word order is somewhat flexible.
This sentence begins with All’angolo to put the location first:
You could also say:
- C’è una farmacia all’angolo aperta anche la domenica.
That is also understandable and natural.
Starting with All’angolo gives slightly more emphasis to where the pharmacy is.
Is farmacia the same as English pharmacy in all contexts?
In this sentence, farmacia clearly means the shop/place where you buy medicine, so pharmacy is a good translation.
In everyday Italian, farmacia commonly refers to the actual business or store. So for a learner, the practical meaning here is simply pharmacy.
If you are talking about the subject or field of pharmacy, context would make that clear, but here there is no ambiguity.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning ItalianMaster Italian — from All’angolo c’è una farmacia aperta anche la domenica to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions