Breakdown of Lei è molto gentile e disponibile, soprattutto quando abbiamo una scadenza vicina.
avere
to have
essere
to be
molto
very
gentile
kind
e
and
quando
when
noi
we
soprattutto
especially
lei
she
la scadenza
the deadline
disponibile
available
vicino
close
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Lei è molto gentile e disponibile, soprattutto quando abbiamo una scadenza vicina.
What does gentile mean in this sentence?
It means kind. This adjective describes the person’s warm and considerate nature.
What does disponibile mean, and does it differ from its literal translation?
Disponibile literally translates to available, but in this context it implies that the person is also helpful or ready to assist when needed.
What is the role of soprattutto in the sentence?
Soprattutto means especially or above all. It emphasizes that her kindness and helpfulness are particularly noticeable when we have an approaching deadline.
How should the phrase una scadenza vicina be interpreted?
It translates literally as a near deadline. This phrase refers to a deadline that is approaching soon, hinting at a situation that may induce some urgency.
Does the pronoun Lei refer to a formal "you" or to "she" in this sentence?
In this sentence, Lei is used as the third-person singular pronoun meaning she. Although Lei can also serve as a formal "you" in Italian, the context (especially with the use of abbiamo meaning "we have") makes it clear that it refers to a female person.
What verb tenses are used in the sentence and what do they indicate?
Both è (from essere) and abbiamo (from avere) are in the present indicative tense. This choice indicates that the described qualities and situations are current, habitual, or generally true.
How do the adjectives agree with the nouns grammatically in the sentence?
In Italian, adjectives must agree in gender and number with the nouns they modify. For example, vicina is in the feminine singular form to agree with scadenza, which is a feminine singular noun.