Breakdown of Adik saya kadang bawel kalau lapar, tetapi komentarnya tentang harga tiket tadi benar-benar masuk akal.
Questions & Answers about Adik saya kadang bawel kalau lapar, tetapi komentarnya tentang harga tiket tadi benar-benar masuk akal.
What does adik mean here? Is it specifically younger brother or younger sister?
Adik means younger sibling. By itself, it does not tell you whether the person is male or female.
So adik saya can mean:
- my younger brother
- my younger sister
- more generally, my younger sibling
If Indonesian wants to be specific, it can add:
- adik laki-laki = younger brother
- adik perempuan = younger sister
Why is it adik saya and not something like saya punya adik?
Both are possible, but they work a little differently.
- adik saya = my younger sibling
- saya punya adik = I have a younger sibling
In your sentence, the speaker is identifying the person, so adik saya is the natural choice.
Indonesian often shows possession by simply putting the possessor after the noun:
- rumah saya = my house
- teman saya = my friend
- adik saya = my younger sibling
What does kadang mean, and is it the same as kadang-kadang?
Kadang means sometimes.
Kadang-kadang also means sometimes.
In everyday Indonesian, both are common. Kadang-kadang can sound a little fuller or slightly more emphatic, but in many contexts they are interchangeable.
Examples:
- Saya kadang lupa. = I sometimes forget.
- Saya kadang-kadang lupa. = I sometimes forget.
What does bawel mean exactly?
Bawel is a very common informal word. It can mean things like:
- fussy
- complaining a lot
- nagging
- talkative in an annoying way
In this sentence, kadang bawel kalau lapar suggests that the younger sibling gets whiny / grumpy / complains a lot when hungry.
It is not usually a very harsh insult, but it is definitely not a formal word.
Why does the sentence say kalau lapar instead of kalau dia lapar?
Because the subject is already clear from context.
In Adik saya kadang bawel kalau lapar, the understood subject of lapar is the same as adik saya. Indonesian often omits pronouns when they are obvious.
So:
- Adik saya kadang bawel kalau lapar
literally feels like - My younger sibling is sometimes fussy when hungry
You could say kalau dia lapar, but it is not necessary here.
Does kalau only mean if, or can it also mean when?
It can mean both, depending on context.
Here, kalau lapar is best understood as when hungry or whenever hungry, not as a one-time uncertain condition.
So this part means something like:
- sometimes gets fussy when hungry
- can be fussy if hungry
In casual Indonesian, kalau is extremely common for both if and when.
Why use tetapi? Is it different from tapi?
Yes. They mean the same thing: but.
- tetapi = a bit more formal or careful
- tapi = more conversational and common in speech
So the sentence could also be:
- Adik saya kadang bawel kalau lapar, tapi komentarnya ...
Both are natural. Tetapi just sounds slightly more polished.
What does komentarnya mean, and what does -nya do here?
Komentarnya comes from komentar + -nya.
The ending -nya can do several things in Indonesian. Here it most naturally means his/her/their or sometimes the depending on context.
So komentarnya here most likely means:
- his/her comment
- his/her remarks
- the comment
Since the sentence has already mentioned adik saya, -nya is understood as referring back to that person.
Compare:
- komentar adik saya = my younger sibling’s comment
- komentarnya = his/her comment
Why is it komentarnya tentang harga tiket? Does that mean the comment about ticket prices?
Yes. Tentang means about / concerning.
So:
- komentarnya tentang harga tiket = his/her comment about ticket prices
Also note harga tiket:
- harga = price
- tiket = ticket
In Indonesian, nouns often combine directly like this:
- harga tiket = ticket price / ticket prices
- harga makanan = food price / food prices
The language usually does not mark singular vs. plural unless needed by context.
What does tadi mean in this sentence?
Tadi usually refers to something earlier, often earlier today or just now.
In this sentence, it modifies the situation being talked about:
- tentang harga tiket tadi = about the ticket price(s) earlier / from earlier
So the speaker is referring to a recent earlier moment in the conversation or situation.
Useful comparison:
- tadi = earlier / a little while ago
- kemarin = yesterday
- dulu = before / in the past / long ago
What does benar-benar masuk akal mean exactly?
Masuk akal is a fixed expression meaning:
- makes sense
- is reasonable
- is logical
Benar-benar means really / truly / genuinely.
So:
- benar-benar masuk akal = really makes sense / is genuinely reasonable
Literally, masuk akal looks like enter reason, but you should learn it as a set phrase meaning to be sensible.
Why is there no word for is/was in komentarnya ... benar-benar masuk akal?
Because Indonesian often does not need a copula like is, are, was, or were.
So:
- Komentarnya ... masuk akal
literally looks like - His/her comment ... sensible
But in natural English, we translate it as:
- His/her comment ... was really reasonable
- His/her comment ... really made sense
This is very normal in Indonesian:
- Dia marah. = He/She is angry.
- Rumah itu besar. = That house is big.
- Komentarnya masuk akal. = The comment makes sense / is reasonable.
Is this sentence natural Indonesian, and what level of formality does it have?
Yes, it sounds natural.
It has a mostly neutral everyday feel, with a slight mix of casual and formal elements:
- bawel is informal and conversational
- tetapi is a bit more formal than tapi
- benar-benar masuk akal is neutral and very natural
So overall, it sounds like normal Indonesian, especially in writing or careful speech. In very casual conversation, many speakers might say:
- Adik saya kadang bawel kalau lapar, tapi komentarnya tentang harga tiket tadi bener-bener masuk akal.
Here bener-bener is the colloquial spoken form of benar-benar.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IndonesianMaster Indonesian — from Adik saya kadang bawel kalau lapar, tetapi komentarnya tentang harga tiket tadi benar-benar masuk akal to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions