Breakdown of Sepatu baru itu membuat tumit saya lecet, jadi saya tidak memakainya ke kantor hari ini.
Questions & Answers about Sepatu baru itu membuat tumit saya lecet, jadi saya tidak memakainya ke kantor hari ini.
Why is it sepatu baru itu and not itu sepatu baru?
In Indonesian, the usual order is:
noun + adjective + demonstrative
So:
- sepatu = shoes
- baru = new
- itu = that/those, and often also the in context
That gives sepatu baru itu = those new shoes or the new shoes.
By contrast, itu sepatu baru usually means That is a new shoe / Those are new shoes, where itu is functioning as that at the start of a sentence, not as a modifier inside the noun phrase.
What exactly does itu mean here?
Here itu can be understood as a demonstrative, but in natural translation it often works like a definiteness marker.
So sepatu baru itu could be interpreted as:
- those new shoes
- the new shoes
In real usage, Indonesian itu often helps point to something known, specific, or already identifiable in the conversation, even when English would just use the.
Why is membuat used here? Does it literally mean make?
Yes. Membuat literally means to make, but it is also commonly used to mean to cause.
So:
- membuat tumit saya lecet = made my heels sore/raw/blistered
- more literally: caused my heels to become lecet
This is a very normal structure in Indonesian:
X membuat Y + adjective/state
meaning X causes Y to become ...
What does lecet mean exactly?
Lecet refers to skin that has been rubbed, scraped, or chafed.
In this sentence, because the subject is shoes, a natural English translation would be something like:
- blistered
- rubbed raw
- chafed
There is not always one perfect English word-for-word match. The main idea is that the shoes caused minor friction damage to the skin on the heels.
Why is it tumit saya? And does that mean one heel or both heels?
Tumit saya literally means my heel or my heels.
A few important points:
- tumit = heel
- saya after the noun means my
- Indonesian often does not mark plural unless it really needs to
So tumit saya can refer to:
- one heel, or
- both heels
In this sentence, common sense tells us it probably means my heels.
This is very normal in Indonesian. English often forces you to choose singular or plural, but Indonesian often leaves that to context.
Why is memakainya written as one word?
Because it is built from:
- memakai = to wear
- -nya = it / them
So:
memakainya = to wear it / them
The -nya here refers back to sepatu baru itu.
Since sepatu can mean shoe or shoes depending on context, memakainya can mean either:
- wear it
- wear them
In standard writing, this suffix attaches directly to the verb, so it becomes one word.
What is the difference between pakai and memakai?
Pakai is the base form, and memakai is the verb with the meN- prefix.
Very roughly:
- pakai = wear/use
- memakai = to wear/use, in a more standard full verb form
In everyday speech, Indonesians often use pakai very freely:
- Saya tidak pakai sepatu itu.
In more standard or careful written Indonesian, memakai is often preferred:
- Saya tidak memakai sepatu itu.
So in this sentence, memakainya sounds natural and standard.
Why is the negative tidak, not bukan?
Because memakai is a verb.
In Indonesian:
- tidak negates verbs and adjectives
- bukan usually negates nouns, noun phrases, or equations/identifications
So:
- saya tidak memakainya = I do not wear it / I didn’t wear it
- bukan would not normally be used here
A simple rule of thumb:
- tidak
- action/state
- bukan
- identity/category
What does jadi mean here? Does it mean become?
Here jadi means so, therefore, or as a result.
So:
- ..., jadi saya tidak memakainya ... = ..., so I didn’t wear them ...
It is true that jadi can also mean become in other contexts, but not here.
Compare:
- Dia jadi dokter. = He became a doctor.
- Hujan deras, jadi kami pulang. = It rained heavily, so we went home.
So the meaning depends on context.
Why is it ke kantor and not di kantor?
Because ke shows movement toward a destination:
- ke kantor = to the office
By contrast:
- di kantor = at the office
In this sentence, the idea is I did not wear them to the office today, so ke is the natural choice.
Why is hari ini at the end? Could it go somewhere else?
Yes, it could go somewhere else. Indonesian word order is often fairly flexible with time expressions.
These are all possible, depending on emphasis:
- Saya tidak memakainya ke kantor hari ini.
- Hari ini saya tidak memakainya ke kantor.
- Saya hari ini tidak memakainya ke kantor.
Putting hari ini at the end is completely natural. It often sounds a bit like adding the time information after the main statement.
Does this sentence have past tense or present tense? How do we know?
Indonesian verbs do not change form for tense the way English verbs do.
So memakai itself does not mean specifically:
- wear
- wore
- am wearing
- was wearing
The time reference comes from context and time expressions such as hari ini.
That means this sentence can be interpreted in English in different ways depending on context, for example:
- I’m not wearing them to the office today
- I didn’t wear them to the office today
English has to choose a tense, but Indonesian often leaves that to context unless extra markers are added, such as:
- sudah = already
- sedang = in progress
- akan = will
Could the second saya be omitted?
Sometimes yes, especially in casual conversation, if the subject is already obvious.
For example, you might hear something shorter like:
- ..., jadi tidak memakainya ke kantor hari ini.
But in standard, clear writing, repeating saya is very normal and often better:
- ..., jadi saya tidak memakainya ke kantor hari ini.
It avoids ambiguity and sounds complete.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IndonesianMaster Indonesian — from Sepatu baru itu membuat tumit saya lecet, jadi saya tidak memakainya ke kantor hari ini to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions