Breakdown of Celana itu terlalu besar, jadi dia pakai sabuk.
Questions & Answers about Celana itu terlalu besar, jadi dia pakai sabuk.
- Celana refers to a single pair of pants by default. Indonesian doesn’t mark plural the way English does.
- To refer to multiple pairs, you can use context or markers:
- banyak celana = many pairs of pants
- beberapa celana = several pairs of pants
- celana-celana = pants (multiple pairs), with reduplication for emphasis on plurality (more formal/written).
- If you need to count: satu (buah) celana or specify type: satu celana panjang. Don’t use sepasang with pants; that’s for things that truly come in pairs, like sepatu (shoes).
Yes.
- Terlalu besar = “too big,” emphasizing degree (excessive size).
- Kebesaran (ke- -an form) = “(is) too big” as a state/condition, and it’s very idiomatic for ill-fitting clothes. Both are correct. For clothing sizes, kebesaran/kekecilan sounds especially natural.
All can work with clothing:
- pakai: very common, casual/speechy. dia pakai sabuk
- memakai: neutral and a bit more formal. dia memakai sabuk
- mengenakan: rather formal/literary. dia mengenakan sabuk They all mean “wear” here. For tools/devices rather than clothing, menggunakan (“to use”) is more typical, but it’s not the best choice for clothes.
Both are fine:
- sabuk: common and short; also used in compounds like sabuk pengaman (seat belt).
- ikat pinggang: literally “waist tie,” also very common. Colloquially, some people say gesper (originally “buckle”) to mean “belt” in some regions.
Dia is gender-neutral: “he” or “she.” Alternatives:
- ia: subject-only, more formal/literary (e.g., Ia memakai sabuk).
- beliau: honorific “he/she” for respected figures.
- mereka: “they” (plural), not gendered.
Yes, in casual speech/writing when the subject is clear:
Celana itu terlalu besar, jadi pakai sabuk.
In careful/formal writing, keep dia for clarity.
- As a conjunction, jadi = “so/therefore”: … terlalu besar, jadi …
- As a verb, jadi = “become”: Dia jadi marah (He/She became angry). Context tells which meaning is intended.
Indonesian doesn’t inflect verbs for tense. Dia pakai sabuk can be present or past. Add time words if needed:
- Past: tadi, kemarin, dulu (e.g., Kemarin dia pakai sabuk)
- Present: sekarang
- Future: nanti, besok
- terlalu = “too, excessively” (often negative/excess): terlalu besar
- sangat = “very,” before the adjective: sangat besar
- sekali = “very,” after the adjective: besar sekali
- begitu = “so,” often neutral: begitu besar Using terlalu implies it’s more than desirable/appropriate.
Yes, colloquially: Celana itu terlalu besar, makanya dia pakai sabuk.
Makanya = “that’s why,” slightly more conversational. More formal connectors: oleh karena itu, maka.
Yes. When jadi links two independent clauses, a comma is standard:
…, jadi …
You can also front the reason: Karena celana itu terlalu besar, dia pakai sabuk. Don’t use both karena and jadi in the same sentence to connect the same clauses.
Yes, for “wearing (having on)” as a state:
- Dia bercelana pendek. = He/She is wearing shorts.
- With a belt, bersabuk exists but is rare in everyday speech. You’d typically stick to pakai/memakai sabuk.
Approximate guide:
- celana = che-LAH-nah
- itu = EE-too
- terlalu = tuhr-LAH-loo (the first e is a schwa)
- besar = buh-SAR
- jadi = JAH-dee
- dia = DEE-ah
- pakai = PA-kai (ai like “eye”)
- sabuk = SA-book (final k is unreleased)