Breakdown of Lemari di kamar saya cukup besar untuk menyimpan banyak cemilan.
adalah
to be
di
in
untuk
to
kamar
the room
cukup
enough
banyak
many
menyimpan
to store
lemari
the cupboard
cemilan
the snack
besar
large
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Lemari di kamar saya cukup besar untuk menyimpan banyak cemilan.
What does lemari mean in this sentence?
Lemari typically translates to closet or cupboard in English. It refers to a piece of furniture used for storing items like clothes or other household goods, and in this context, it is the storage unit in the room.
How does the phrase di kamar saya work in terms of expressing location and possession?
The phrase di kamar saya means in my room. The preposition di indicates location, while kamar saya literally translates to room my. In Indonesian, the possessive pronoun saya follows the noun, so it conveys the idea of my room.
What does cukup besar mean, and how is it used here?
Cukup besar means big enough or sufficiently large. The word cukup suggests adequacy or sufficiency, and besar means big or large. Together, they describe the closet as having adequate size for a particular purpose.
What is the function of untuk menyimpan in the sentence?
The phrase untuk menyimpan serves as a purpose clause. Untuk means for or in order to, and menyimpan is the active form of the verb meaning to store. It explains the intended use of the closet, which is to store something.
Why is banyak cemilan used at the end, and what does it indicate?
Banyak cemilan means many snacks. The adjective banyak (meaning many) modifies cemilan (snacks), indicating that the closet is large enough to store a considerable quantity of snacks. This completes the description of the closet’s purpose and capability.
How does the sentence structure in Indonesian compare to English structure in this example?
The Indonesian sentence follows a simple Subject-Predicate structure: Lemari di kamar saya (subject) is followed by cukup besar untuk menyimpan banyak cemilan (predicate). Although the word order and some grammatical markers differ from English (for instance, the possessive saya comes after the noun), the overall structure is quite similar to the English sentence "The closet in my room is big enough to store many snacks."
Why is the verb form menyimpan used instead of just simpan?
In Indonesian, active verbs generally take the me- prefix. Menyimpan incorporates this prefix, making it the correct active form for to store. This formation is standard for transitive verbs in Indonesian, emphasizing the action of storing.
Could you break down the overall meaning of the sentence in parts?
Certainly! The sentence can be divided as follows:
• Lemari di kamar saya – The closet in my room (subject with a location and possessive detail).
• Cukup besar – Big enough (predicate describing the closet’s size).
• Untuk menyimpan banyak cemilan – To store many snacks (purpose clause explaining why the size is significant or indicating the function of the closet). This breakdown helps in understanding how each component contributes to the overall meaning.