Word
Kami bersyukur keadaan sekarang cukup stabil dan tenang.
Meaning
We are grateful that the situation now is stable enough and calm.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Kami bersyukur keadaan sekarang cukup stabil dan tenang.
adalah
to be
sekarang
now
kami
we
dan
and
keadaan
the situation
tenang
calm
cukup
enough
bersyukur
to be grateful
stabil
stable
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Kami bersyukur keadaan sekarang cukup stabil dan tenang.
What does the word bersyukur mean and how is it used in this sentence?
The word bersyukur means “to be grateful” or “to express gratitude.” It is formed from the root syukur with the prefix ber-, which indicates a state or condition. In this sentence, kami bersyukur translates to “we are grateful,” showing that the speakers feel thankful about the current situation.
Can you break down the phrase keadaan sekarang cukup stabil dan tenang?
Certainly. Keadaan means “situation” or “state.” Sekarang means “now” or “current,” modifying the noun to specify that it is the present condition. Cukup serves as a qualifier meaning “fairly” or “quite,” modifying the adjectives stabil (stable) and tenang (calm). Altogether, the phrase indicates that “the current situation is fairly stable and calm.”
Why is cukup used before stabil dan tenang, and what exactly does it modify?
Cukup functions as an adverb here, modifying the adjectives stabil and tenang. It implies that the stability and calmness of the situation are to a satisfactory degree—good, but perhaps not perfect—similar to using “fairly” or “quite” in English.
What is the grammatical structure of this sentence?
The sentence follows a straightforward subject–verb–complement structure. Kami is the subject, bersyukur is the verb, and keadaan sekarang cukup stabil dan tenang acts as a complement that explains what the speakers are grateful for. This kind of structure is common in Indonesian.
How are the adjectives stabil and tenang connected?
They are connected by the conjunction dan, which means “and” in English. This linkage shows that both qualities—stability and calmness—are used together to describe the current situation.
Why isn’t there a conjunction like bahwa (“that”) before the complement clause?
In Indonesian, it is quite common to omit an explicit conjunction like bahwa when the meaning is clear from context. Although one could say kami bersyukur bahwa keadaan sekarang cukup stabil dan tenang, the conjunction is not necessary, especially in more informal or concise expressions.
Do Indonesian sentences use articles such as “the” or “a” like in English?
No, Indonesian does not use articles. Nouns like keadaan stand on their own without the need for articles. Context typically provides the specificity that articles supply in English.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.