Hún ætlaði að fara snemma að sofa, en endaði á að lesa aðeins meira.

Breakdown of Hún ætlaði að fara snemma að sofa, en endaði á að lesa aðeins meira.

hún
she
lesa
to read
en
but
snemma
early
meira
more
fara að sofa
to go to sleep
ætla
to be going to
aðeins
a little
enda á að
to end up

Questions & Answers about Hún ætlaði að fara snemma að sofa, en endaði á að lesa aðeins meira.

What form is ætlaði?

Ætlaði is the past tense, 3rd person singular, of ætla.

So with hún, it means she intended, she was going to, or she planned to, depending on context. The sentence is talking about what she meant to do, so the past tense fits naturally.


Why is there an after ætlaði?

After ætla, Icelandic normally uses að + infinitive.

So:

  • ætla að fara = intend to go
  • ætla að lesa = intend to read

Here, ætlaði að fara means intended to go / was going to go.

That is the infinitive marker, similar to English to.


Why are there two s in ætlaði að fara snemma að sofa?

They belong to two different infinitives:

  • ætlaði að fara = intended to go
  • fara að sofa = go to sleep / go to bed

So the first goes with fara, and the second goes with sofa.

This can look strange to English speakers at first, but it is completely normal Icelandic.


What exactly does fara að sofa mean?

Fara að sofa literally means go to sleep, but in many contexts it is used the way English uses go to bed.

So:

  • fara að sofa snemma or fara snemma að sofa = go to bed early

It is a very common everyday expression.


Why is snemma placed before að sofa?

Snemma is an adverb meaning early. It describes when she was going to go to bed.

In this sentence, fara snemma að sofa is a natural word order. English speakers may want to match English word order exactly, but Icelandic adverb placement is somewhat flexible. This position sounds normal and idiomatic.

So the phrase means:

  • fara snemma að sofa = go to bed early

not something like go early to sleep in a literal word-by-word sense.


What does en do here?

En means but.

It connects the two parts of the sentence:

  • she intended to go to bed early,
  • but she ended up reading a bit more.

It works very much like English but in this kind of contrast.


Why is hún not repeated after en?

Because the subject is the same in both parts of the sentence.

Icelandic often leaves out the repeated subject in coordinated clauses when it is easy to understand:

  • Hún ætlaði ... , en endaði ...

This still clearly means:

  • She intended ..., but she ended up ...

You could repeat hún for emphasis or clarity, but it is not necessary here.


What does endaði á að mean, and why is á there?

Enda á að + infinitive is an idiomatic Icelandic pattern meaning end up doing something.

So:

  • enda á að lesa = end up reading
  • enda á að fara = end up going

In your sentence, endaði á að lesa means ended up reading.

The á is part of this construction. It is best to learn enda á að as a set phrase rather than trying to translate each word separately.


Why is lesa in the infinitive instead of a past tense form?

Because after endaði á að, Icelandic uses að + infinitive.

So:

  • endaði carries the past tense
  • lesa stays in the infinitive

That is why Icelandic says endaði á að lesa, not a past-tense form of lesa there.

This is similar to English ended up reading, where the past meaning comes from ended up, not from changing the second verb into a separate finite verb.


What does aðeins meira mean?

Aðeins often means a little, a bit, or just.
Meira means more.

Together, aðeins meira means:

  • a little more
  • a bit more
  • just a little more

In context, it suggests she read a bit longer than she had planned.


Why is it meira?

Meira is the comparative form meaning more. Here it is being used without a noun, in an adverb-like way: a bit more.

So aðeins meira does not mean more of a specific stated noun such as more pages or more time. It is more general, like English a little more.

That makes it very natural in sentences about continuing an action a bit longer:

  • lesa aðeins meira = read a little more
AI Language TutorTry it ↗
Your avatar
What's the best way to learn Icelandic grammar?
Icelandic grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Icelandic

Master Icelandic — from Hún ætlaði að fara snemma að sofa, en endaði á að lesa aðeins meira to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions