Breakdown of Samtengingin er stutt, en mjög mikilvæg.
Questions & Answers about Samtengingin er stutt, en mjög mikilvæg.
What is Samtengingin made up of?
Samtengingin = samtenging + the suffixed definite article -in.
- samtenging = conjunction
- -in = the
So Samtengingin means the conjunction.
It is:
- singular
- feminine
- nominative (the subject form)
Why is the attached to the noun instead of being a separate word?
In Icelandic, the definite article is very often added to the end of the noun instead of appearing as a separate word.
So:
- samtenging = conjunction
- samtengingin = the conjunction
This is one of the big differences from English. Icelandic does have separate article-like forms such as hinn / hin / hið, but in ordinary sentences the suffixed article is much more common.
Why is the verb er used here?
Er is the present tense singular form of vera, which means to be.
So:
- ég er = I am
- þú ert = you are
- hann / hún / það er = he / she / it is
In this sentence, Samtengingin is singular, so er means is.
Why is it stutt and not some form like stuttur?
Because the adjective has to match the noun it describes.
Here, Samtengingin is:
- feminine
- singular
- nominative
The adjective stuttur (short) changes form depending on gender, number, and case. Its nominative singular forms are:
- masculine: stuttur
- feminine: stutt
- neuter: stutt
Since samtenging is feminine singular, the correct form is stutt.
Why is it mikilvæg and not mikilvægur?
For the same reason: adjective agreement.
The base adjective is mikilvægur (important), but its form changes. In nominative singular:
- masculine: mikilvægur
- feminine: mikilvæg
- neuter: mikilvægt
Because samtengingin is feminine singular, the correct form here is mikilvæg.
Why do stutt and mikilvæg have different feminine endings?
Because Icelandic adjectives do not all decline in exactly the same way.
Even though both adjectives are feminine singular nominative here, they belong to different adjective patterns:
- stuttur → feminine stutt
- mikilvægur → feminine mikilvæg
So the important thing is not that all feminine adjectives end the same way, but that each adjective follows its own declension pattern.
What does mjög do in the sentence?
Mjög means very.
So:
- mikilvæg = important
- mjög mikilvæg = very important
Mjög is an adverb, so it does not change form to match gender, number, or case. It stays mjög.
What does en mean here?
Here, en means but.
So the structure is:
- Samtengingin er stutt = The conjunction is short
- en mjög mikilvæg = but very important
A useful extra note: en can also mean than in comparative sentences, but in this sentence it clearly means but.
Why is there a comma before en?
The comma separates the two coordinated parts of the sentence:
- Samtengingin er stutt
- en mjög mikilvæg
A comma before en is normal in Icelandic writing in this kind of sentence. This may feel a little different from English punctuation habits, which are sometimes less consistent in short sentences like this.
Why is er not repeated before mjög mikilvæg?
Because Icelandic, like English, can leave out a repeated verb when the structure is clear.
The full idea is:
- Samtengingin er stutt, en (er) mjög mikilvæg.
But repeating er is unnecessary, so it is omitted.
English does the same thing:
- The conjunction is short, but very important.
We understand that is applies to both adjectives.
Are stutt and mikilvæg describing the noun directly, or are they working with er?
They are predicate adjectives, which means they come after er and describe the subject through the verb to be.
So this is not like:
- stutta samtengingin = the short conjunction
Instead, it is:
- Samtengingin er stutt = The conjunction is short
That is why the adjectives appear after er.
Is Samtengingin the subject of the sentence?
Yes. Samtengingin is the subject.
You can tell because:
- it is in the nominative
- it is what the sentence is talking about
- the verb er agrees with it as a singular subject
The rest of the sentence says two things about that subject:
- it is stutt
- it is mjög mikilvæg
Could this sentence be translated more naturally as The conjunction is short, but very important rather than repeating is?
Yes. That is a very natural English translation.
Even though the meaning has already been given, it is helpful to notice that Icelandic and English behave similarly here: one is/er can cover both adjectives.
So the smooth English structure is:
- The conjunction is short, but very important.
That matches the Icelandic structure closely.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Samtengingin er stutt, en mjög mikilvæg to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions