Á morgun á hún eftir að athuga póstkassann og sækja pakka áður en hún fer í vinnu.

Questions & Answers about Á morgun á hún eftir að athuga póstkassann og sækja pakka áður en hún fer í vinnu.

Why does the sentence begin with Á morgun, and why does á come before hún?

This is a very common Icelandic word-order pattern called V2 (verb second).

If you put a time expression first, like Á morgun (tomorrow), the finite verb usually comes next, and the subject follows it:

Á morgun á hún eftir að...

If the subject came first, you would get:

Hún á eftir að... á morgun.

Both are possible, but the original sentence emphasizes tomorrow by placing it first.


What does á eftir að + infinitive mean here?

Að eiga eftir að + infinitive is a very common Icelandic construction meaning something like:

  • to still have left to do something
  • to be yet to do something
  • often simply will / is going to do something in context

So:

hún á eftir að athuga póstkassann means roughly she still has to check the mailbox / she will check the mailbox

It is not about possession here, even though eiga normally means to own or to have.


Are the two instances of á doing the same job?

No.

The first Á in Á morgun is part of a fixed time expression meaning tomorrow.

The second á is the verb eiga in the present tense, 3rd person singular:

  • ég á
  • þú átt
  • hún/hann/það á

So in this sentence:

  • Á morgun = tomorrow
  • á hún eftir að... = she will / she still has left to...

They look the same, but they are different words/functions.


Why is there an before athuga?

Because the construction is eiga eftir að + infinitive.

So the pattern is:

hún á eftir að athuga...

That introduces the infinitive verb athuga (to check).

It works much like this structure in English:

  • she has left to do
  • she is yet to do

Why is there only one , even though there are two verbs: athuga and sækja?

Because the two infinitives are coordinated:

að athuga póstkassann og sækja pakka

Here, both athuga and sækja belong to the same . In English, it is similar to:

to check the mailbox and pick up a package

You do not need to repeat before the second infinitive.


Why is póstkassann ending in -ann?

Because it is a definite direct object in the accusative singular.

The base noun is:

  • póstkassi = mailbox

After the verb athuga (check), the object is in the accusative. Since it means the mailbox, not just a mailbox, it also takes the definite ending.

So:

  • nominative singular: póstkassi
  • accusative singular definite: póstkassann

That is why you see póstkassann.


Why is it pakka and not pakki or pakkann?

Because sækja takes a direct object, and the object is in the accusative.

The noun is:

  • pakki = package / parcel

Its accusative singular is:

  • pakka

So:

  • sækja pakka = pick up a package

It is not pakkann because that would mean the package. The sentence uses the indefinite form instead.

One extra detail: pakka can also be an accusative plural form in some contexts, so the exact meaning depends on context and the translation you were given.


Why does póstkassann have the definite article, but pakka does not?

Because the sentence treats them differently:

  • póstkassann = the mailbox → a specific mailbox
  • pakka = a package / package(s) → not specifically identified here

This is very natural. A person usually has one known mailbox, but the package is being mentioned more generally.

So Icelandic is making the same kind of distinction English makes between the mailbox and a package.


Why is hún repeated in áður en hún fer í vinnu?

Because áður en introduces a new clause, and that clause needs its own subject.

So the structure is:

  • main clause: Á morgun á hún eftir að athuga póstkassann og sækja pakka
  • subordinate clause: áður en hún fer í vinnu

In English, we also usually keep the subject:

before she goes to work

So the repeated hún is completely normal and necessary here.


Why is it fer (present tense) when the whole sentence refers to the future?

Because Icelandic often uses the present tense in subordinate clauses to refer to future events, especially after conjunctions like áður en (before).

So:

áður en hún fer í vinnu literally looks like before she goes to work

Even though it refers to tomorrow, the present tense is the normal choice here.

English often does something very similar:

  • Before she goes to work, ... not
  • Before she will go to work, ...

So this is not unusual once you get used to it.


What does áður en mean exactly?

Áður en means before.

It introduces a subordinate clause:

  • áður en hún fer í vinnu = before she goes to work

A useful way to remember it is that Icelandic often uses en after comparative or linking expressions, and here áður en functions as a set phrase meaning before.


Why is it í vinnu and not something else?

Fara í vinnu is a very common Icelandic expression meaning to go to work.

So:

  • hún fer í vinnu = she goes to work

The preposition í is simply the normal idiomatic choice here. Learners often want to translate word-for-word from English, but prepositions do not always match across languages.

So it is best to learn fara í vinnu as a unit.


Is Á morgun the same as í morgun?

No, and this is a very important distinction.

  • Á morgun = tomorrow
  • Í morgun = this morning

They look similar, but they mean very different things. In your sentence, Á morgun clearly means tomorrow.


What is the overall structure of the sentence?

It breaks down like this:

  • Á morgun = time expression, tomorrow
  • á hún eftir að = she will / she still has left to
  • athuga póstkassann og sækja pakka = the actions, check the mailbox and pick up a package
  • áður en hún fer í vinnu = time clause, before she goes to work

So the sentence is basically:

Tomorrow, she will check the mailbox and pick up a package before she goes to work.

This is a very typical Icelandic sentence: time expression first, finite verb second, then the subject, then the rest.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Icelandic grammar?
Icelandic grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Icelandic

Master Icelandic — from Á morgun á hún eftir að athuga póstkassann og sækja pakka áður en hún fer í vinnu to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions