Breakdown of Sumar minningar sem við tölum oft um gefa okkur bæði gleði og sorg.
Questions & Answers about Sumar minningar sem við tölum oft um gefa okkur bæði gleði og sorg.
No, it is not the same word, even though it is spelled the same.
sumar (neuter noun) = summer
- e.g. sumar er skemmtilegt – summer is fun
sumar (indefinite pronoun/adjective) = some, certain
- that is what you have in Sumar minningar
In the sentence, sumar is an indefinite pronoun that means some or certain. It:
- agrees with minningar in:
- gender: feminine
- number: plural
- case: nominative
- is part of the subject phrase Sumar minningar = Some memories
So grammatically, sumar is like English some or certain modifying memories, not the noun summer.
The base word is minning (feminine) = memory.
Its main forms are roughly:
- singular:
- nominative: minning
- accusative: minningu
- plural:
- nominative: minningar
- accusative: minningar
In the sentence, Sumar minningar … gefa …, the whole phrase Sumar minningar sem við tölum oft um is the subject of gefa, so minningar is in nominative plural.
Because minningar is plural nominative, the pronoun sumar also takes plural nominative feminine, giving Sumar minningar = Some memories as the subject.
sem is a relative word here, very close to English that or which.
- It introduces a relative clause: sem við tölum oft um
- That clause describes minningar
- So: Sumar minningar sem við tölum oft um = Some memories that we often talk about
Important difference from English:
You cannot leave out sem in Icelandic the way you can drop that in English.
- English: the memories (that) we often talk about
- Icelandic: minningarnar sem við tölum oft um
- *minningarnar við tölum oft um (without sem) is ungrammatical.
So sem is obligatory here; it ties minningar to the clause við tölum oft um.
In Icelandic, when you use sem to introduce a relative clause, it is very normal to strand the preposition at the end of the clause, just like in English.
- við tölum oft um [þessar minningar]
- When you make that into a relative clause:
- [þessar minningar] sem við tölum oft um
You do not say:
- *Sumar minningar um sem við tölum oft (putting um before sem) – this is wrong.
So the pattern is:
- preposition with a full noun phrase: tala um minningar
- preposition stranded in a relative clause: minningar sem við tölum um
This is very similar to English:
- the memories we often talk about (preposition at the end)
- and you also can’t say: the memories about that we often talk
The verb is tala = to speak, to talk.
Present tense (indicative) of tala:
- ég tala – I talk
- þú talar – you talk (singular)
- hann / hún / það talar – he / she / it talks
- við tölum – we talk
- þið talið – you talk (plural)
- þeir / þær / þau tala – they talk
So:
- tala is the infinitive (to talk), and also 1st and 3rd person plural in some tenses
- tölum is 1st person plural present: we talk
In the sentence:
- við tölum oft um = we often talk about
Here gefa is present tense, not an infinitive.
The verb gefa = to give. Present tense (indicative):
- ég gef
- þú gefur
- hann / hún / það gefur
- við gefum
- þið gefið
- þeir / þær / þau gefa
Notice that the 3rd person plural present form is also gefa, identical to the infinitive.
In the sentence:
- Subject: Sumar minningar … – Some memories (3rd person plural)
- Therefore we use the 3rd person plural form:
- Sumar minningar … gefa okkur bæði gleði og sorg.
So gefa here is “they give”, agreeing with sumar minningar.
okkur is a case form of the pronoun “we”.
The full set for we is:
- við – nominative (subject form) = we
- okkur – accusative = us
- okkur – dative = to us / for us
- okkar – genitive = of us / our
The verb gefa uses this pattern:
- someone (in dative) + something (in accusative)
→ give someone something
In gefa okkur bæði gleði og sorg:
- okkur is the indirect object, in dative → to us
- gleði og sorg are the direct objects → joy and sorrow
So:
- gefa okkur = give us / give to us
- Using við here (*gefa við) would be wrong, because við is nominative and is used only as a subject form.
bæði … og … is a correlative pair meaning “both … and …”.
In the sentence:
- bæði gleði og sorg = both joy and sorrow
Structure:
- bæði comes before the first of the two items
- og connects the first and second item
So the pattern is:
- bæði X og Y
- bæði before X
- og before Y
You generally do not move bæði far away, e.g.:
- *gefa okkur gleði bæði og sorg – sounds wrong
- Correct: gefa okkur bæði gleði og sorg
You can use bæði … og … with different kinds of words:
- with nouns: bæði kaffi og te – both coffee and tea
- with adjectives: hún er bæði klár og dugleg – she is both clever and hard‑working
- with verbs (usually with an auxiliary): hann vill bæði læra og vinna – he wants both to study and to work
gleði (joy) and sorg (sorrow) are the things being given, so they are direct objects of gefa.
The verb gefa takes:
- dative for the receiver: okkur
- accusative for what is given: gleði and sorg
So gleði and sorg are in the accusative singular.
However, in these particular nouns, nominative and accusative look the same:
- gleði – nom/acc singular are both gleði
- sorg – nom/acc singular are both sorg
So you know they are objects not from their shape, but from:
- The verb’s argument pattern (gefa = give someone (dat) something (acc))
The sentence structure: subject first, then verb, then indirect object, then direct objects:
- Sumar minningar … – subject
- gefa – verb
- okkur – indirect object (dative)
- bæði gleði og sorg – direct objects (accusative)
The most natural word order is:
- sem við tölum oft um
Putting oft between við and tölum is not idiomatic in this sentence:
- *sem við oft tölum um – sounds wrong or at least very marked.
In ordinary speech and writing, you would use:
- sem við tölum oft um
Other possible (but less common / more marked) options:
- sem við tölum um oft – possible, but usually felt less natural
- In main clauses, you have more flexibility, e.g.:
- Við tölum oft um þessar minningar.
- Oft tölum við um þessar minningar.
In this particular relative clause, you should learn “við tölum oft um” as the standard, natural order.
Very roughly, in an English‑based description:
- Sumar – first syllable like a short su- with rounded lips (not like English soo), stress on Su‑
- minningar – min like min in mint, then -ning‑ar*; the nn is clearly pronounced
- sem – like sehm, with a clear m at the end
- við – vith, with a soft th like in English this (voiced), not like thing
- tölum:
- ö: similar to French eu in bleu or German ö in schön
- u: short, like the vowel in German müssen
→ something like TUH-lum but with front, rounded vowels
- oft – like English oft (British spelling of often), with clear f and t
- um – short um, lips rounded, the vowel is short and central
- gefa – g is palatal before e, somewhere between g and ky; e as in get but often a bit tenser; stress on ge‑
- okkur – roughly OCK-ur, with a short u at the end
- bæði – æ is like English eye, so BYE-thi with soft th
- gleði – gl like English gl in glad, e often like long eh; ð = soft th again; so approximately GLAY-thi or GLEH-thi
- sorg – like sorg, final g is pronounced like k here: sork
You do not need perfect Icelandic phonetics to be understood, but paying special attention to:
- ð in við, bæði, gleði (voiced th)
- ö in tölum
- and to always stress the first syllable of each word
will already make your pronunciation much clearer and more natural.