Lesson 53

QuestionAnswer
dog
hundur
I see a dog in the garden.
Ég sé hund í garðinum.
noun
nafnorð
This word is a noun.
Þetta orð er nafnorð.
verb
sagnorð
The teacher says that “to eat” is a verb.
Kennarinn segir að „borða“ sé sagnorð.
The teacher says that “hundur” is a noun and that “hlaupa” is a verb.
Kennarinn segir að „hundur“ sé nafnorð og að „hlaupa“ sé sagnorð.
In this sentence, the word “fallegur” is an adjective, but “á” is a preposition.
Í þessari setningu er orðið „fallegur“ lýsingarorð, en „á“ er forsetning.
She asks whether “stelpan” is the subject and whether “bókina” is the object.
Hún spyr hvort „stelpan“ sé frumlagið og hvort „bókina“ sé andlagið.
to get confused about
ruglast á
the inflection
beygingin
the past tense
þátíðin
I sometimes get confused about the inflection when I write in the past tense.
Ég ruglast stundum á beygingunni þegar ég skrifa í þátíð.
the word class
orðflokkurinn
I do not know which word class this word belongs to.
Ég veit ekki í hvaða orðflokki þetta orð er.
This word class is new to me, so I write examples in the notebook.
Þessi orðflokkur er nýr fyrir mig, svo ég skrifa dæmi í glósubókina.
punctuation
greinamerki
The punctuation in the sentence is not correct.
Greinamerkin í setningunni eru ekki rétt.
the comma
komman
The teacher says that good punctuation matters, and she shows us where the comma should be.
Kennarinn segir að góð greinamerki skipti máli, og hún sýnir okkur hvar komman á að vera.
the question mark
spurningarmerkið
Put the question mark at the end of the sentence.
Settu spurningarmerkið í lok setningarinnar.
the period
punkturinn
If this is a question, the sentence needs a question mark and not a period.
Ef þetta er spurning, þarf setningin spurningarmerki en ekki punkt.
the letter
stafurinn
the capital letter
hástafur
The teacher says that the first letter in her name is a capital letter.
Kennarinn segir að fyrsti stafurinn í nafninu hennar sé hástafur.
The first letter in her name is a capital letter.
Fyrsti stafurinn í nafninu hennar er hástafur.
the quotation mark
gæsalöppin
the rest
restin
the lowercase letter
lágstafurinn
In the book some words are in quotation marks, but the rest is in lowercase letters.
Í bókinni standa sum orð í gæsalöppum, en restin er með lágstöfum.
to begin
hefja
We begin the meeting after noon.
Við hefjum fundinn eftir hádegi.
the synonym
samheiti
I am looking for a synonym in the dictionary.
Ég leita að samheiti í orðabókinni.
the antonym
andheiti
“Big” and “small” are antonyms.
„Stór“ og „lítill“ eru andheiti.
“Byrja” and “hefja” are synonyms, but “heitur” and “kaldur” are antonyms.
„Byrja“ og „hefja“ eru samheiti, en „heitur“ og „kaldur“ eru andheiti.
to underline
undirstrika
the noun
nafnorðið
I underline the noun in the sentence.
Ég undirstrika nafnorðið í setningunni.
I underline all new nouns in the text before I read it again.
Ég undirstrika öll ný nafnorð í textanum áður en ég les hann aftur.
the adjective
lýsingarorðið
The teacher says that the adjective is not correct.
Kennarinn segir að lýsingarorðið sé ekki rétt.
the first one
það fyrsta
I choose the first one.
Ég vel það fyrsta.
She chooses another adjective if the first one sounds too strong.
Hún velur annað lýsingarorð ef það fyrsta hljómar of sterkt.
the preposition
forsetningin
I sometimes get confused about which preposition I should use.
Ég ruglast stundum á því hvaða forsetningu ég á að nota.
The preposition in this sentence is not correct.
Forsetningin í þessari setningu er ekki rétt.
Can you explain which preposition I should use with this word?
Geturðu útskýrt hvaða forsetningu ég á að nota með þessu orði?
the subject
frumlagið
The teacher says that the subject is not always first in the sentence.
Kennarinn segir að frumlagið sé ekki alltaf fyrst í setningunni.
the object
andlagið
I underline the object in the sentence.
Ég undirstrika andlagið í setningunni.
In the long sentence I find the subject first, but the object later.
Í löngu setningunni finn ég frumlagið fyrst, en andlagið seinna.
the verb
sögnin
The verb in this sentence is in the past tense.
Sögnin í þessari setningu er í þátíð.
The inflection becomes easier when we practice the same verb in the past tense every day.
Beygingin verður auðveldari þegar við æfum sömu sögnina í þátíð á hverjum degi.
I put the comma in the right place and a period at the end of the sentence.
Ég set kommu á réttan stað og punkt í lok setningarinnar.
the capital letter
hástafurinn
The capital letter in her name is not correct.
Hástafurinn í nafninu hennar er ekki réttur.
In the email I write the first letter with a capital letter, but the rest in lowercase letters.
Í tölvupóstinum skrifa ég fyrsta stafinn með hástaf, en restina með lágstöfum.
the synonym
samheitið
The teacher writes the synonym on the board.
Kennarinn skrifar samheitið á töfluna.
the antonym
andheitið
I am looking for the antonym in the dictionary.
Ég leita að andheitinu í orðabókinni.
Today we learned new synonyms and antonyms, and the teacher wrote them in quotation marks on the board.
Í dag lærðum við ný samheiti og andheiti, og kennarinn skrifaði þau í gæsalöppum á töfluna.
most important
mikilvægastur
When I am stressed, sleep is most important.
Þegar ég er stressaður, er svefninn mikilvægastur.
She asks me to underline the most important words and then read the text again.
Hún biður mig að undirstrika mikilvægustu orðin og lesa síðan textann aftur.
whatever
hvað sem
Whatever the teacher asks, I try to answer in Icelandic.
Hvað sem kennarinn spyr, reyni ég að svara á íslensku.
wherever
hvar sem
Wherever she sits in the classroom, she sees the board well.
Hvar sem hún situr í kennslustofunni, sér hún töfluna vel.
however
hvernig sem
to end
enda
The meeting ends soon.
Fundurinn endar bráðum.
with
á
She is better with the guitar than I am.
Hún er betri á gítar en ég.
However the sentence begins, it has to end with a period.
Hvernig sem setningin byrjar, þarf hún að enda á punkti.
Whatever is written in the dictionary, I still ask when the meaning is not clear.
Hvað sem stendur í orðabókinni, spyr ég samt þegar merkingin er ekki skýr.
Wherever we meet, we speak a little Icelandic together.
Hvar sem við hittumst, tölum við smá íslensku saman.
Whatever the weather is like, she always comes to class.
Hvernig sem veðrið er, kemur hún alltaf í kennslustundina.
it
henni
I put the notebook on the table and write in it.
Ég set glósubókina á borðið og skrifa í henni.
Could you tell me whether this sentence is correct, or should I change it again?
Getið þér sagt mér hvort þessi setning sé rétt, eða á ég að breyta henni aftur?
the mistake
villan
The teacher corrects the mistake immediately.
Kennarinn leiðréttir villuna strax.
If I had understood the inflection better yesterday, I would not have made the same mistake today.
Ef ég hefði skilið beyginguna betur í gær, hefði ég ekki gert sömu villuna í dag.
She says that it will become easier to write longer texts when we dare to use new words more often.
Hún segir að það verði auðveldara að skrifa lengri texta þegar við þorum að nota ný orð oftar.