| Question | Answer |
|---|---|
| dog | hundur |
| I see a dog in the garden. | Ég sé hund í garðinum. |
| noun | nafnorð |
| This word is a noun. | Þetta orð er nafnorð. |
| verb | sagnorð |
| The teacher says that “to eat” is a verb. | Kennarinn segir að „borða“ sé sagnorð. |
| The teacher says that “hundur” is a noun and that “hlaupa” is a verb. | Kennarinn segir að „hundur“ sé nafnorð og að „hlaupa“ sé sagnorð. |
| In this sentence, the word “fallegur” is an adjective, but “á” is a preposition. | Í þessari setningu er orðið „fallegur“ lýsingarorð, en „á“ er forsetning. |
| She asks whether “stelpan” is the subject and whether “bókina” is the object. | Hún spyr hvort „stelpan“ sé frumlagið og hvort „bókina“ sé andlagið. |
| to get confused about | ruglast á |
| the inflection | beygingin |
| the past tense | þátíðin |
| I sometimes get confused about the inflection when I write in the past tense. | Ég ruglast stundum á beygingunni þegar ég skrifa í þátíð. |
| the word class | orðflokkurinn |
| I do not know which word class this word belongs to. | Ég veit ekki í hvaða orðflokki þetta orð er. |
| This word class is new to me, so I write examples in the notebook. | Þessi orðflokkur er nýr fyrir mig, svo ég skrifa dæmi í glósubókina. |
| punctuation | greinamerki |
| The punctuation in the sentence is not correct. | Greinamerkin í setningunni eru ekki rétt. |
| the comma | komman |
| The teacher says that good punctuation matters, and she shows us where the comma should be. | Kennarinn segir að góð greinamerki skipti máli, og hún sýnir okkur hvar komman á að vera. |
| the question mark | spurningarmerkið |
| Put the question mark at the end of the sentence. | Settu spurningarmerkið í lok setningarinnar. |
| the period | punkturinn |
| If this is a question, the sentence needs a question mark and not a period. | Ef þetta er spurning, þarf setningin spurningarmerki en ekki punkt. |
| the letter | stafurinn |
| the capital letter | hástafur |
| The teacher says that the first letter in her name is a capital letter. | Kennarinn segir að fyrsti stafurinn í nafninu hennar sé hástafur. |
| The first letter in her name is a capital letter. | Fyrsti stafurinn í nafninu hennar er hástafur. |
| the quotation mark | gæsalöppin |
| the rest | restin |
| the lowercase letter | lágstafurinn |
| In the book some words are in quotation marks, but the rest is in lowercase letters. | Í bókinni standa sum orð í gæsalöppum, en restin er með lágstöfum. |
| to begin | hefja |
| We begin the meeting after noon. | Við hefjum fundinn eftir hádegi. |
| the synonym | samheiti |
| I am looking for a synonym in the dictionary. | Ég leita að samheiti í orðabókinni. |
| the antonym | andheiti |
| “Big” and “small” are antonyms. | „Stór“ og „lítill“ eru andheiti. |
| “Byrja” and “hefja” are synonyms, but “heitur” and “kaldur” are antonyms. | „Byrja“ og „hefja“ eru samheiti, en „heitur“ og „kaldur“ eru andheiti. |
| to underline | undirstrika |
| the noun | nafnorðið |
| I underline the noun in the sentence. | Ég undirstrika nafnorðið í setningunni. |
| I underline all new nouns in the text before I read it again. | Ég undirstrika öll ný nafnorð í textanum áður en ég les hann aftur. |
| the adjective | lýsingarorðið |
| The teacher says that the adjective is not correct. | Kennarinn segir að lýsingarorðið sé ekki rétt. |
| the first one | það fyrsta |
| I choose the first one. | Ég vel það fyrsta. |
| She chooses another adjective if the first one sounds too strong. | Hún velur annað lýsingarorð ef það fyrsta hljómar of sterkt. |
| the preposition | forsetningin |
| I sometimes get confused about which preposition I should use. | Ég ruglast stundum á því hvaða forsetningu ég á að nota. |
| The preposition in this sentence is not correct. | Forsetningin í þessari setningu er ekki rétt. |
| Can you explain which preposition I should use with this word? | Geturðu útskýrt hvaða forsetningu ég á að nota með þessu orði? |
| the subject | frumlagið |
| The teacher says that the subject is not always first in the sentence. | Kennarinn segir að frumlagið sé ekki alltaf fyrst í setningunni. |
| the object | andlagið |
| I underline the object in the sentence. | Ég undirstrika andlagið í setningunni. |
| In the long sentence I find the subject first, but the object later. | Í löngu setningunni finn ég frumlagið fyrst, en andlagið seinna. |
| the verb | sögnin |
| The verb in this sentence is in the past tense. | Sögnin í þessari setningu er í þátíð. |
| The inflection becomes easier when we practice the same verb in the past tense every day. | Beygingin verður auðveldari þegar við æfum sömu sögnina í þátíð á hverjum degi. |
| I put the comma in the right place and a period at the end of the sentence. | Ég set kommu á réttan stað og punkt í lok setningarinnar. |
| the capital letter | hástafurinn |
| The capital letter in her name is not correct. | Hástafurinn í nafninu hennar er ekki réttur. |
| In the email I write the first letter with a capital letter, but the rest in lowercase letters. | Í tölvupóstinum skrifa ég fyrsta stafinn með hástaf, en restina með lágstöfum. |
| the synonym | samheitið |
| The teacher writes the synonym on the board. | Kennarinn skrifar samheitið á töfluna. |
| the antonym | andheitið |
| I am looking for the antonym in the dictionary. | Ég leita að andheitinu í orðabókinni. |
| Today we learned new synonyms and antonyms, and the teacher wrote them in quotation marks on the board. | Í dag lærðum við ný samheiti og andheiti, og kennarinn skrifaði þau í gæsalöppum á töfluna. |
| most important | mikilvægastur |
| When I am stressed, sleep is most important. | Þegar ég er stressaður, er svefninn mikilvægastur. |
| She asks me to underline the most important words and then read the text again. | Hún biður mig að undirstrika mikilvægustu orðin og lesa síðan textann aftur. |
| whatever | hvað sem |
| Whatever the teacher asks, I try to answer in Icelandic. | Hvað sem kennarinn spyr, reyni ég að svara á íslensku. |
| wherever | hvar sem |
| Wherever she sits in the classroom, she sees the board well. | Hvar sem hún situr í kennslustofunni, sér hún töfluna vel. |
| however | hvernig sem |
| to end | enda |
| The meeting ends soon. | Fundurinn endar bráðum. |
| with | á |
| She is better with the guitar than I am. | Hún er betri á gítar en ég. |
| However the sentence begins, it has to end with a period. | Hvernig sem setningin byrjar, þarf hún að enda á punkti. |
| Whatever is written in the dictionary, I still ask when the meaning is not clear. | Hvað sem stendur í orðabókinni, spyr ég samt þegar merkingin er ekki skýr. |
| Wherever we meet, we speak a little Icelandic together. | Hvar sem við hittumst, tölum við smá íslensku saman. |
| Whatever the weather is like, she always comes to class. | Hvernig sem veðrið er, kemur hún alltaf í kennslustundina. |
| it | henni |
| I put the notebook on the table and write in it. | Ég set glósubókina á borðið og skrifa í henni. |
| Could you tell me whether this sentence is correct, or should I change it again? | Getið þér sagt mér hvort þessi setning sé rétt, eða á ég að breyta henni aftur? |
| the mistake | villan |
| The teacher corrects the mistake immediately. | Kennarinn leiðréttir villuna strax. |
| If I had understood the inflection better yesterday, I would not have made the same mistake today. | Ef ég hefði skilið beyginguna betur í gær, hefði ég ekki gert sömu villuna í dag. |
| She says that it will become easier to write longer texts when we dare to use new words more often. | Hún segir að það verði auðveldara að skrifa lengri texta þegar við þorum að nota ný orð oftar. |
Your questions are stored by us to improve Elon.io