Breakdown of אם אתם באים איתנו למסעדה, תכתבו לי הודעה כשאתם יוצאים.
Questions & Answers about אם אתם באים איתנו למסעדה, תכתבו לי הודעה כשאתם יוצאים.
Why is באים in the present tense if the sentence is talking about the future?
In Hebrew, the present tense is often used for a planned or expected future action, especially in everyday speech.
So אם אתם באים איתנו למסעדה literally looks like if you are coming with us to the restaurant, but it really means if you’re coming / if you plan to come.
A more formal or explicitly future version could be:
אם תבואו איתנו למסעדה
But in conversation, אם אתם באים sounds very natural.
Why does תכתבו mean a command here? Isn’t that future tense?
Yes, תכתבו is formally the 2nd person plural future of לכתוב (to write).
But in Modern Hebrew, future forms are very commonly used to give commands, especially in neutral everyday speech. So:
- תכתבו לי הודעה = write/send me a message
- literally: you will write me a message
Hebrew does have an imperative form, כתבו, but in modern spoken Hebrew the future form often sounds more natural, especially with plural forms.
What does איתנו mean, and why isn’t it just עם אנחנו?
איתנו means with us.
Hebrew usually does not say עם אנחנו for with us. Instead, the preposition עם has special pronoun forms:
- איתי = with me
- איתך = with you
- איתו = with him
- איתה = with her
- איתנו = with us
- איתכם / איתכן = with you (plural)
- איתם / איתן = with them
So איתנו is simply the normal form you use for with us.
What exactly does למסעדה mean?
למסעדה means to the restaurant or to a restaurant, depending on context.
This is a useful thing to know about unpointed Hebrew: the spelling can be the same even when the meaning differs slightly.
It could represent:
- לְמִסְעָדָה = to a restaurant
- לַמִּסְעָדָה = to the restaurant
In normal everyday writing, Hebrew usually leaves out vowels, so context tells you which one is meant. In this sentence, English speakers often understand it as to the restaurant because it sounds like a specific plan.
Why is לי there in תכתבו לי הודעה?
לי means to me.
So:
- תכתבו הודעה = write a message
- תכתבו לי הודעה = write me a message / send me a message
Hebrew often uses ל־ for the person receiving something:
- תגידו לי = tell me
- תשלחו לי = send me
- תכתבו לי = write me
So לי is the indirect object: the message is being written/sent to me.
What is the difference between אם and כש in this sentence?
They mean two different things:
- אם = if
- כש = when
So the sentence has this logic:
- אם אתם באים... = if you’re coming...
- כשאתם יוצאים... = when you leave / when you head out...
That distinction matters:
- אם introduces a condition
- כש introduces a time
In other words: it is not certain that they are coming, but if they do come, then there is a time when they should message.
Why is יוצאים also in the present tense? Why not כשתצאו?
Just like באים, יוצאים is a present-tense form that can refer to a near-future action in spoken Hebrew.
So:
- כשאתם יוצאים = when you leave / when you’re heading out
- כשתצאו = when you leave
Both are possible.
The version with כשאתם יוצאים sounds very conversational and natural. It often suggests a real-life, practical situation: send me a message when you’re heading out.
Who does אתם refer to? What if I’m talking to women?
אתם is you plural, masculine. In Hebrew, masculine plural is also used for a mixed group.
So this sentence is addressed to:
- two or more males, or
- a mixed group of males and females
If you were speaking to an all-female group, you would normally say:
אם אתן באות איתנו למסעדה, תכתבו לי הודעה כשאתן יוצאות.
Notice the changes:
- אתם → אתן
- באים → באות
- יוצאים → יוצאות
But תכתבו stays the same.
What does הודעה mean here?
הודעה means message, notification, or announcement, depending on context.
In this sentence, it means message. So:
- תכתבו לי הודעה = send me a message
- often understood as text me or message me
If you are talking about phones or chat apps, this is a very common word.
Is תכתבו לי הודעה really natural Hebrew for text me?
Yes, it is very natural.
Literally it means write me a message, but in real use it often means:
- message me
- text me
- send me a message
Other natural options are:
- תשלחו לי הודעה = send me a message
- תסמסו לי = text me (from SMS, more specifically)
So תכתבו לי הודעה is idiomatic and common, especially in casual speech.
What does יוצאים mean exactly here? Is it go out, leave, or set off?
Here יוצאים most naturally means leave or head out.
The verb לצאת can mean several related things:
- to go out
- to leave
- to come out
- to set off
In this sentence, the meaning is probably: send me a message when you leave home / when you head out to the restaurant.
So the exact English wording depends on context, but leave or head out is usually the best fit here.
Is the word order fixed, or could Hebrew say this differently?
The given word order is very natural:
אם אתם באים איתנו למסעדה, תכתבו לי הודעה כשאתם יוצאים.
Hebrew does allow some flexibility, but this version is clear and conversational because it goes in a logical order:
- condition: if you’re coming with us
- request: send me a message
- timing: when you leave
You could rearrange parts of it, but the original sounds smooth and natural in everyday Hebrew.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning HebrewMaster Hebrew — from אם אתם באים איתנו למסעדה, תכתבו לי הודעה כשאתם יוצאים to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions