Questions & Answers about העציץ הזה יפה יותר מהעציץ שעל השולחן במרפסת.
In Hebrew, demonstratives like this and that usually come after the noun, not before it.
- העציץ הזה = this flowerpot
- literally: the-flowerpot this
This is the normal pattern in Hebrew:
- הספר הזה = this book
- הילדה הזאת = this girl
So for an English speaker, the word order is one of the first things to get used to.
Because in Hebrew, when you say this/that with a noun, the noun is normally definite, so it takes ה־.
So Hebrew says:
- העציץ הזה
not usually:
- עציץ הזה
This is different from English, where this by itself already makes the noun definite.
In present-tense Hebrew, the verb to be is usually omitted.
So:
- העציץ הזה יפה יותר...
literally looks like:
- this flowerpot prettier than...