Η τεχνικός είπε ότι το λάστιχο έχει μικρή τρύπα και ότι πρέπει να κοιτάξει και τον άλλο τροχό.

Breakdown of Η τεχνικός είπε ότι το λάστιχο έχει μικρή τρύπα και ότι πρέπει να κοιτάξει και τον άλλο τροχό.

και
and
έχω
to have
να
to
πρέπει
to have to
μικρός
small
ότι
that
και
also
λέω
to say
άλλος
other
η τεχνικός
the technician
το λάστιχο
the tire
η τρύπα
the hole
κοιτάζω
to check
ο τροχός
the wheel

Questions & Answers about Η τεχνικός είπε ότι το λάστιχο έχει μικρή τρύπα και ότι πρέπει να κοιτάξει και τον άλλο τροχό.

Why is it η τεχνικός even though τεχνικός ends in -ος, which often looks masculine?

Because τεχνικός is a profession noun that can be used for either a man or a woman. The article shows the gender:

  • ο τεχνικός = the male technician
  • η τεχνικός = the female technician

So here η tells you the technician is female, even though the noun form stays τεχνικός.

What tense is είπε?

Είπε is the aorist (simple past) of λέω/λέγω, meaning said. It presents the act of speaking as one completed event: the technician said...

If Greek used έλεγε, that would be the imperfect, more like was saying or used to say, which would give a different feel.

What does λάστιχο mean here?

Literally, λάστιχο can mean several things in Greek, including rubber, elastic, hose, or tire, depending on context.

In this sentence, because we are talking about a hole and another wheel, το λάστιχο clearly means the tire.

Why is there no separate word for a in έχει μικρή τρύπα?

Greek often leaves the indefinite article out when English would use a. So έχει μικρή τρύπα naturally means it has a small hole.

Also, τρύπα is feminine singular, so the adjective must agree with it:

  • μικρή τρύπα = small hole

That is why it is μικρή, not μικρό.

What is ότι doing here, and why is it used twice?

Ότι introduces a clause meaning that after a verb like είπε (said):

  • είπε ότι... = said that...

It appears twice because there are two reported statements:

  • that the tire has a small hole
  • and that she needs to check the other wheel too

The second ότι can sometimes be omitted in everyday Greek, but repeating it makes the structure clearer.

What does πρέπει να κοιτάξει mean literally, and what kind of form is κοιτάξει?

Πρέπει literally means it is necessary or must/should, and it is normally followed by να plus a verb form.

So:

  • πρέπει να κοιτάξει = she/he must check / needs to check

Κοιτάξει is the perfective subjunctive form (often called the aorist subjunctive) of κοιτάζω. It is used here because the sentence refers to a single complete action: checking the other wheel.

Who is supposed to check the other wheel?

Greek often leaves the subject unstated if it is clear from context. In πρέπει να κοιτάξει, the verb is third person singular, so it means he/she should check.

Here the most natural subject is the technician, because she is the person just mentioned. Greek does not need to repeat she if the context already makes it clear.

There are two καιs in the sentence. Do they both mean the same thing?

Not quite.

The first και links two clauses and means and:

  • ...έχει μικρή τρύπα και ότι πρέπει...
  • ...has a small hole and that she should...

The second και means also / too:

  • και τον άλλο τροχό = the other wheel too / also the other wheel

So the same word και can mean either and or also, depending on position and context.

Why is it τον άλλο τροχό?

Because κοιτάξει takes a direct object, and direct objects go in the accusative case.

So:

  • ο άλλος τροχός = the other wheel (subject form / nominative)
  • τον άλλο τροχό = the other wheel (object form / accusative)

You can see both the article and the noun change:

  • ο → τον
  • τροχός → τροχό
What is the difference between τον άλλο τροχό and just άλλο τροχό?

Τον άλλο τροχό means the other wheel: a specific, known other wheel.

Άλλο τροχό would mean another wheel or some other wheel, which is less specific.

So the article matters:

  • τον άλλο τροχό = the other wheel
  • άλλο τροχό = another wheel / some other wheel
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Greek grammar?
Greek grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Greek

Master Greek — from Η τεχνικός είπε ότι το λάστιχο έχει μικρή τρύπα και ότι πρέπει να κοιτάξει και τον άλλο τροχό to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions