Για δοκιμή, γράφω ένα μικρό κείμενο και το στέλνω στη δασκάλα μου.

Breakdown of Για δοκιμή, γράφω ένα μικρό κείμενο και το στέλνω στη δασκάλα μου.

και
and
μου
my
σε
to
ένα
one
για
for
στέλνω
to send
γράφω
to write
το
it
η δασκάλα
the female teacher
μικρός
short
το κείμενο
the text
η δοκιμή
the test
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Για δοκιμή, γράφω ένα μικρό κείμενο και το στέλνω στη δασκάλα μου.

Why does the sentence start with Για δοκιμή? What exactly does για do here?

Για is the preposition for and it normally takes the accusative case. So για δοκιμή literally means for a test/for practice. Here it’s used as an introductory phrase meaning something like as a practice/test, explaining the purpose of what follows.


Is δοκιμή nominative or accusative after για? It looks the same.

After για, it’s accusative. It looks the same because many feminine nouns have the same form in nominative and accusative singular. You can tell it’s accusative because για + accusative is the rule.


Why is there a comma after Για δοκιμή?

Because Για δοκιμή is a fronted introductory phrase. Greek often uses a comma after short introductory elements like this, similar to English: For practice, I write…


What tense is γράφω and why is the present used?

γράφω is present tense, 1st person singular: I write / I am writing. Greek present can describe:

  • what you’re doing now (I’m writing), or
  • a general/habitual action (I write). Context decides; both are natural here.

Why does it say ένα μικρό κείμενο and not just μικρό κείμενο?

ένα is the indefinite article a/an/one. Greek commonly uses an article where English might drop it.
So ένα μικρό κείμενο is the normal way to say a short text.


Why is μικρό ending in ?

Because κείμενο is neuter singular, and adjectives agree with the noun in gender, number, and case.
So you get ένα μικρό κείμενο (neuter–neuter).


What is το in και το στέλνω? Is it the word the?

Here το is a weak object pronoun meaning it, referring back to ένα μικρό κείμενο.
It’s not the article the in this sentence; it’s it: and I send it…


Why does the pronoun το come before στέλνω?

In Greek, these unstressed object pronouns (clitics) normally go before the verb:

  • το στέλνω = I send it
    Whereas English places the object after the verb.

Could I also say και στέλνω το κείμενο στη δασκάλα μου?

Yes. That version repeats the noun (the text) instead of using το (it).

  • και το στέλνω… sounds more natural once κείμενο has already been mentioned.
  • Repeating το κείμενο can sound more explicit or emphatic.

Why is it στη δασκάλα μου and not σε την δασκάλα μου?

στη is a common contraction of σε + τη(ν):

  • σε τη δασκάλα μουστη δασκάλα μου
    Both are correct, but στη is the normal everyday form.

What case is δασκάλα in here?

It’s accusative, because the preposition σε (and its contraction στη) takes the accusative for destinations/recipients: to the teacher.


Why is μου placed after δασκάλα?

μου is an unstressed possessive pronoun meaning my, and it typically comes after the noun:

  • η δασκάλα μου = my teacher
    You can place it before (η δασκάλα μου is the default; η δική μου δασκάλα adds emphasis like my own teacher).