Breakdown of Παρότι είμαι κουρασμένος, θέλω να είμαι συνεπής και να φτάσω στην ώρα μου.
Questions & Answers about Παρότι είμαι κουρασμένος, θέλω να είμαι συνεπής και να φτάσω στην ώρα μου.
Παρότι means although / even though and introduces a contrast. It’s a bit more “compact” and slightly more formal/concise than παρόλο που, which is very common in everyday speech.
- Παρότι είμαι κουρασμένος, … = Although I’m tired, …
- Παρόλο που είμαι κουρασμένος, … = same meaning, very natural too.
Because the sentence begins with a subordinate concessive clause (Παρότι…) and then moves to the main clause (θέλω…). Greek commonly uses a comma to separate these parts:
- Παρότι είμαι κουρασμένος, (subordinate clause)
- θέλω να… (main clause)
Modern Greek typically uses να + verb where English often uses an infinitive (to be, to arrive). Greek doesn’t use an infinitive in this structure, so θέλω is followed by να + the appropriate verb form (subjunctive-type form):
- θέλω να είμαι = I want to be
- (θέλω) να φτάσω = (I want) to arrive