Δεν είμαι μόνος μου, πάω με τη μαμά μου.

Breakdown of Δεν είμαι μόνος μου, πάω με τη μαμά μου.

είμαι
to be
πάω
to go
δεν
not
μου
my
με
with
μου
me
η μαμά
the mom
μόνος
alone
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Δεν είμαι μόνος μου, πάω με τη μαμά μου.

What does μόνος μου add? Is μόνος enough?
μόνος means “alone.” Adding μου makes it explicitly “by myself/on my own.” Both are possible: Δεν είμαι μόνος and Δεν είμαι μόνος μου. The version with μου is more idiomatic in everyday speech when you want to stress “by myself.”
I’m a woman. How would the sentence change?

Change the adjective to feminine: Δεν είμαι μόνη μου, πάω με τη μαμά μου.
(If you’re plural: Δεν είμαστε μόνοι μας/μόνες μας, depending on mixed group or all-female.)

Why is it τη μαμά μου and not την μαμά μου?

Modern spelling often drops the final -ν of the feminine article before most consonants. Since μαμά starts with μ, you commonly write τη μαμά.
Rule of thumb: keep the -ν before vowels and these consonants/clusters: κ, π, τ, ξ, ψ, μπ, ντ, γκ, τσ, τζ; otherwise it can drop. So:

  • την ώρα, την κόρη (keep)
  • τη μαμά, τη φίλη (drop) You may still see την μαμά in careful writing, but τη μαμά is the everyday norm.
Why use the article τη with a possessive? English says “my mom” without an article.
Greek typically uses the definite article with kinship terms plus a possessive: η/τη μαμά μου, ο/τον πατέρας μου. Without the article sounds wrong in standard Greek. For strong emphasis you can say η δική μου μαμά, but the default is article + noun + clitic.
What case is μαμά and why?
Accusative singular. The preposition με (“with”) governs the accusative: με τη μαμά μου.
What does μου mean here, and why does it appear twice?

It’s the weak genitive clitic “my/me.”

  • In μόνος μου, it works like “by myself” (reflexive-ish intensifier).
  • In μαμά μου, it’s possessive “my mom.”
    Other persons: σου (your), του/της (his/her), μας, σας, τους.
Is πάω the same as πηγαίνω? Which should I use?
Both mean “go.” πάω is very common and neutral in speech; πηγαίνω can feel a bit more formal or more “habitual.” Here, both πάω με τη μαμά μου and πηγαίνω με τη μαμά μου are fine; for “I’m going (now),” πάω is what you’ll hear most.
Why Δεν and not Μην? When do I use μην?

Use δεν to negate statements in the indicative: Δεν είμαι.
Use μην with the subjunctive or negative commands: να μην είμαι, μην πας.
Also, keep the -ν of δεν before vowels: δεν είμαι (not δε είμαι). Before many consonants, colloquial speech may drop it: δε πάω (though δεν πάω is always fine in writing).

Is the comma necessary? Could I use a period or a conjunction?

You can write:

  • Δεν είμαι μόνος μου, πάω με τη μαμά μου. (parataxis with a comma)
  • Δεν είμαι μόνος μου. Πάω με τη μαμά μου. (two sentences)
  • Δεν είμαι μόνος μου, γιατί πάω με τη μαμά μου. (explicit “because”) All are acceptable; the nuance is just stylistic/emphatic.
How do I pronounce the sentence?

Then íme mó-nos mu, páo me ti mamá mu.
Tips:

  • δ = voiced th (as in “this”)
  • η/ι/ει = “ee”
  • ω/ο = “o”
  • πάω is two syllables [pá-o], often gliding to [páo].
    Stresses: Δεν ΕΙ-μαι ΜΟ-νος μου, ΠΑ-ω με τη μα-ΜΑ μου.
Is μαμά childish? What’s a more formal word?
μαμά is informal/familial (“mom/mum”). More formal: μητέρα (“mother”): πάω με τη μητέρα μου. Another common, more rustic/colloquial option is μάνα.
Can I say Πάω τη μαμά μου without με?

Yes, but it means something different: Πάω τη μαμά μου = “I’m taking my mom (somewhere).”
With με, Πάω με τη μαμά μου = “I’m going with my mom (together).”

Where does the possessive go? Can I say η μου μαμά?
The weak possessive clitic follows the noun: η μαμά μου (not η μου μαμά). For contrastive emphasis, use η δική μου μαμά (“my own mom”), but that’s marked and context-dependent.
Can I add μαζί? Is μαζί με redundant?
It’s natural to say Πάω μαζί με τη μαμά μου. μαζί adds an explicit “together” feel; πάω με already implies togetherness, so it’s optional emphasis, not wrong or redundant.
Is there a difference between μόνος and μόνο?

Yes. μόνος (adj.) = “alone” and agrees in gender/number: μόνος/μόνη/μόνοι/μόνες.
μόνο (adv.) = “only/just”: Έχω μόνο ένα. Don’t confuse them.

How would this look in the plural “we”?
  • Mixed group or all-male: Δεν είμαστε μόνοι μας, πάμε με τη μαμά μας.
  • All-female group: Δεν είμαστε μόνες μας, πάμε με τη μαμά μας.