Breakdown of Ich lege den Merkzettel neben das Wörterbuch, damit ich ihn nicht vergesse.
Questions & Answers about Ich lege den Merkzettel neben das Wörterbuch, damit ich ihn nicht vergesse.
Why is it den Merkzettel but das Wörterbuch?
Because both nouns are neuter or masculine/feminine with different genders and cases:
- der Merkzettel = masculine
- das Wörterbuch = neuter
In this sentence, both are in the accusative:
- den Merkzettel: accusative of der Merkzettel
- das Wörterbuch: accusative of das Wörterbuch
(for neuter, nominative and accusative look the same)
So den shows masculine accusative, while das is neuter and stays das.
Why does neben use das here instead of dem?
Neben is a two-way preposition. That means it can take:
- accusative for movement toward a position
- dative for location in a position
Here, the sentence describes putting the note next to the dictionary, so there is movement/change of position:
- neben das Wörterbuch = next to the dictionary (placing it there)
If the note were already there and you were just describing its location, you would use dative:
- Der Merkzettel liegt neben dem Wörterbuch.
= The note is lying next to the dictionary.
Why is the verb lege used here?
German often uses different verbs depending on how something is placed.
- legen = to lay something down, put something into a lying/horizontal position
- stellen = to stand something upright
- setzen = to set someone/something into a sitting position
A Merkzettel is something you normally lay down, so legen is the natural choice.
That is why:
- Ich lege den Merkzettel ... = I put/lay the note ...
What does damit do in this sentence?
Damit means so that or in order that. It introduces a purpose clause.
So:
- ..., damit ich ihn nicht vergesse.
= ..., so that I don’t forget it.
It explains why the speaker puts the note next to the dictionary.
Why is vergesse at the very end?
Because damit introduces a subordinate clause, and in German subordinate clauses usually send the finite verb to the end.
- Ich lege den Merkzettel neben das Wörterbuch
Subordinate clause:
- damit ich ihn nicht vergesse
That final verb position is a very important German pattern.
What does ihn refer to, and why is it ihn?
Ihn refers to den Merkzettel.
Since Merkzettel is masculine (der Merkzettel), the matching pronoun is:
- nominative: er
- accusative: ihn
- dative: ihm
In ich vergesse ihn, the pronoun is the direct object, so German uses the accusative form ihn.
Why is it ich ihn nicht vergesse and not ich nicht ihn vergesse?
The position of nicht can be tricky in German. Here, nicht negates the verb idea forget him/it, so ihn nicht vergesse sounds natural.
- damit ich ihn nicht vergesse = so that I do not forget it
If you said nicht ihn, that would sound more like a contrast:
- damit ich nicht ihn vergesse, sondern etwas anderes
= so that I don’t forget him/it, but something else
So in the original sentence, ihn nicht vergesse is the normal wording.
Could this also be said with um ... zu instead of damit?
Yes. Because the subject is the same in both parts of the sentence (ich), German often prefers um ... zu for purpose:
- Ich lege den Merkzettel neben das Wörterbuch, um ihn nicht zu vergessen.
This means the same thing.
A useful rule:
- use um ... zu when the subject is the same
- use damit when the subject is different, or when you want a full clause
So both are correct here, but um ihn nicht zu vergessen is also very natural.
Why is there a comma before damit?
Because German uses a comma to separate a subordinate clause from the main clause.
Since damit ich ihn nicht vergesse is a subordinate clause, it must be set off with a comma:
- Ich lege den Merkzettel neben das Wörterbuch, damit ich ihn nicht vergesse.
This comma is required in standard German.
Why are nouns like Merkzettel and Wörterbuch capitalized?
In German, all nouns are capitalized, not just proper names.
So:
- ich = not capitalized
- lege = not capitalized
- Merkzettel = capitalized because it is a noun
- Wörterbuch = capitalized because it is a noun
This is one of the most noticeable spelling differences from English.
What is the basic word order in the first part: Ich lege den Merkzettel neben das Wörterbuch?
The main clause follows the normal German pattern where the finite verb is in second position:
- Ich = subject
- lege = finite verb
- den Merkzettel = direct object
- neben das Wörterbuch = prepositional phrase
So the structure is roughly:
- Subject + Verb + Object + Other information
German is flexible, but the finite verb usually stays in second position in a main clause.
Would neben dem Wörterbuch be wrong here?
In this sentence, yes, it would change the meaning and sound wrong with lege.
- Ich lege den Merkzettel neben das Wörterbuch
= I place the note next to the dictionary
Using dem would suggest location rather than movement:
- Der Merkzettel liegt neben dem Wörterbuch
= The note is next to the dictionary
So with legen and the idea of placing something, accusative is the expected choice: neben das Wörterbuch.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning GermanMaster German — from Ich lege den Merkzettel neben das Wörterbuch, damit ich ihn nicht vergesse to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions