Breakdown of Ich gehe heute zum Waschsalon, weil meine Waschmaschine kaputtgegangen ist.
Questions & Answers about Ich gehe heute zum Waschsalon, weil meine Waschmaschine kaputtgegangen ist.
Why is it zum Waschsalon and not zu Waschsalon or in den Waschsalon?
Zum is a contraction of zu dem.
- zu + dem = zum
- It means to the
- Waschsalon is masculine: der Waschsalon
So:
- zum Waschsalon = to the laundromat
German often uses zu with places you go to for a purpose, especially businesses or people:
- zum Arzt = to the doctor
- zur Schule = to school
- zum Waschsalon = to the laundromat
You may also sometimes hear in den Waschsalon gehen, which emphasizes going into the place. But zum Waschsalon gehen is very natural and common.
Why does weil change the word order?
Because weil is a subordinating conjunction. In German, subordinating conjunctions send the conjugated verb to the end of the clause.
- Ich gehe heute zum Waschsalon.
Subordinate clause with weil:
- weil meine Waschmaschine kaputtgegangen ist
So instead of:
- meine Waschmaschine ist kaputtgegangen
it becomes:
- weil meine Waschmaschine kaputtgegangen ist
This is one of the most important word-order patterns in German.
Why is it kaputtgegangen ist instead of ist kaputtgegangen?
This is because the clause after weil is subordinate, so the finite verb goes to the end.
The normal main-clause order would be:
- Meine Waschmaschine ist kaputtgegangen.
But after weil:
- ..., weil meine Waschmaschine kaputtgegangen ist.
In a perfect-tense construction, German has:
- a past participle: kaputtgegangen
- an auxiliary verb: ist
In subordinate clauses, the auxiliary usually comes last.
What exactly is kaputtgegangen?
Kaputtgegangen is the past participle of kaputtgehen, which means:
- to break down
- to stop working
- literally something like to go broken
This is an inseparable-looking but actually compound verb expression: kaputtgehen.
Its forms are:
- infinitive: kaputtgehen
- present: geht kaputt
- simple past: ging kaputt
- past participle: kaputtgegangen
Examples:
- Die Waschmaschine geht kaputt. = The washing machine breaks down / is breaking.
- Die Waschmaschine ist kaputtgegangen. = The washing machine broke down.
Why does kaputtgehen use ist instead of hat in the perfect tense?
German perfect tense uses either haben or sein as the auxiliary verb.
Kaputtgehen takes sein because it behaves like a verb of change of state. The machine changes from working to broken.
So:
- Die Waschmaschine ist kaputtgegangen.
Not:
- Die Waschmaschine hat kaputtgegangen. ✗
Many verbs involving movement or a change of condition use sein.
Could I also say weil meine Waschmaschine kaputt ist?
Yes. That is also correct, but the meaning is slightly different.
- weil meine Waschmaschine kaputt ist = because my washing machine is broken
- weil meine Waschmaschine kaputtgegangen ist = because my washing machine has broken down / broke down
The first describes the current state. The second focuses more on the event of it breaking down.
In everyday speech, both can work in this situation.
Why is heute after gehe? Can it go somewhere else?
Yes, heute can move.
In the sentence:
- Ich gehe heute zum Waschsalon
heute is an adverb of time. German word order is flexible, but the conjugated verb usually stays in second position in a main clause.
All of these are possible:
- Ich gehe heute zum Waschsalon.
- Heute gehe ich zum Waschsalon.
Both are correct.
If you put heute first, it gets more emphasis:
- Heute gehe ich zum Waschsalon = Today I’m going to the laundromat.
Why is there a comma before weil?
In German, a subordinate clause is usually separated from the main clause by a comma.
So:
- Ich gehe heute zum Waschsalon, weil meine Waschmaschine kaputtgegangen ist.
That comma is required.
This is different from English, where comma use before because is often different.
Why is it meine Waschmaschine and not meinen Waschmaschine or meiner Waschmaschine?
Because Waschmaschine is:
- feminine: die Waschmaschine
- the subject of the clause
- therefore in the nominative case
So the possessive determiner is:
- meine Waschmaschine = my washing machine
Compare:
- meine Waschmaschine = nominative/accusative feminine
- meiner Waschmaschine = dative/genitive feminine
Here it is the thing that has broken down, so it is the subject.
What case is Waschsalon in after zu?
After zu, German uses the dative case.
Since Waschsalon is masculine:
- nominative: der Waschsalon
- dative: dem Waschsalon
So:
- zu dem Waschsalon
- contracted: zum Waschsalon
That is why you see zum.
Can I start the whole sentence with the weil clause instead?
Yes.
You can say:
- Weil meine Waschmaschine kaputtgegangen ist, gehe ich heute zum Waschsalon.
This is very common. Notice what happens in the main clause after the comma:
- gehe comes before ich
That is because the entire weil clause takes the first position, so the conjugated verb in the main clause must still stay in second position.
So:
- Weil meine Waschmaschine kaputtgegangen ist, gehe ich heute zum Waschsalon.
- Ich gehe heute zum Waschsalon, weil meine Waschmaschine kaputtgegangen ist.
Both are correct.
Is Waschsalon a common word, and what does it literally mean?
Yes, Waschsalon is a normal word for laundromat.
It is made from:
- waschen = to wash
- Salon = salon/parlor
So literally it is something like washing salon, though of course in English we would not translate it that way in normal speech.
German often builds long, transparent compound nouns like this:
- Waschmaschine = washing machine
- Waschsalon = laundromat
This is very typical of German vocabulary.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning GermanMaster German — from Ich gehe heute zum Waschsalon, weil meine Waschmaschine kaputtgegangen ist to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions