Am Eingang umarmt meine Schwester zuerst unsere Mutter.

Questions & Answers about Am Eingang umarmt meine Schwester zuerst unsere Mutter.

Why does the sentence begin with Am Eingang?

Because German often puts a time, place, or other adverbial phrase at the beginning of the sentence for emphasis or style.

Here, Am Eingang means at the entrance and sets the scene first.

A more neutral word order would be:

Meine Schwester umarmt am Eingang zuerst unsere Mutter.

Both are correct. Starting with Am Eingang simply gives that location a little more prominence.

Why is umarmt before meine Schwester?

This is because German follows the verb-second (V2) rule in main clauses.

That means the finite verb must be in the second position, not necessarily right after the subject.

In this sentence:

  • Am Eingang = position 1
  • umarmt = position 2
  • meine Schwester = comes after the verb

So:

  • Am Eingang umarmt meine Schwester zuerst unsere Mutter.

If the subject comes first, then the verb still stays second:

  • Meine Schwester umarmt am Eingang zuerst unsere Mutter.

Both are grammatical.

What exactly is am?

Am is a contraction of:

  • an demam

So:

  • am Eingang = an dem Eingang

In English, this is usually translated as at the entrance.

This is very common in German:

  • im = in dem
  • am = an dem
  • vom = von dem
  • zum = zu dem
Why is it am Eingang and not something else like an den Eingang?

Because this sentence describes a location, not movement toward a destination.

German prepositions like an can take either:

  • dative for location
  • accusative for movement toward something

Here, the hugging happens at the entrance, so it is static location:

  • am Eingang = dative

Compare:

  • Am Eingang wartet sie. = She is waiting at the entrance.
  • Sie geht an den Eingang. = She goes to the entrance.
What case is meine Schwester?

Meine Schwester is the subject, so it is in the nominative case.

That is why the possessive is meine:

  • meine Schwester = my sister

If it were in a different case, the form might change. For example:

  • Ich sehe meine Schwester. = I see my sister.
    Here, it is accusative, but for feminine singular, meine stays the same.

So in this sentence, meine Schwester is the person doing the action.

What case is unsere Mutter, and why doesn’t it look different?

Unsere Mutter is the direct object, so it is in the accusative case.

The reason it does not look obviously different is that for feminine singular, the forms of the possessive often look the same in nominative and accusative:

  • nominative: unsere Mutter
  • accusative: unsere Mutter

So even though the case is accusative, the words do not change here.

You can tell it is the object because of the sentence structure and meaning:

  • meine Schwester = the one hugging
  • unsere Mutter = the one being hugged
Why is there no article before meine Schwester or unsere Mutter?

Because possessive words like mein, dein, unser, ihr usually take the place of an article.

So German normally says:

  • meine Schwester
  • unsere Mutter

not:

  • die meine Schwester
  • die unsere Mutter

This works much like English my sister or our mother, where you also do not add the.

What does zuerst mean here?

Zuerst means first.

It usually means that this action happens before another action or before another person is hugged.

So the sentence suggests a sequence, such as:

  • first she hugs our mother
  • then maybe someone else afterward

It can sometimes also feel like first of all, depending on context.

Where can zuerst go in the sentence?

German allows some flexibility, although some positions sound more natural than others.

Your sentence has:

  • Am Eingang umarmt meine Schwester zuerst unsere Mutter.

You could also say:

  • Meine Schwester umarmt am Eingang zuerst unsere Mutter.
  • Zuerst umarmt meine Schwester am Eingang unsere Mutter.

These versions are grammatical, but the emphasis changes:

  • zuerst in the middle sounds neutral
  • Zuerst at the beginning gives stronger emphasis to first
Is umarmen a separable verb?

No. Umarmen is not separable.

That is important because some German verbs beginning with prefixes do separate, but umarmen does not.

So you say:

  • Sie umarmt ihre Mutter.

and not something like:

  • Sie armt ihre Mutter um.

That would be wrong.

What tense is umarmt here?

It is present tense.

The verb is umarmen and the er/sie/es form is:

  • er/sie/es umarmt

Since meine Schwester is third-person singular, the verb is umarmt.

So the structure is:

  • meine Schwester umarmt = my sister hugs / is hugging

Depending on context, German present tense can correspond to English:

  • hugs
  • is hugging
Could this sentence also be translated with our mom instead of our mother?

Yes, depending on tone and context.

Unsere Mutter is literally our mother, but in natural English it could also be:

  • our mom
  • our mum (in British English)

The German sentence itself is neutral. Whether you choose mother or mom/mum in English depends on style, not on a grammatical difference in the German.

AI Language TutorTry it ↗
How do German cases work?
German has four grammatical cases: nominative (subject), accusative (direct object), dative (indirect object), and genitive (possession). The case determines the form of articles and adjectives. For example, "the dog" is "der Hund" as a subject but "den Hund" as a direct object.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning German

Master German — from Am Eingang umarmt meine Schwester zuerst unsere Mutter to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions