Sie sagt, ich soll die Tablette nach dem Essen schlucken, nicht davor.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Sie sagt, ich soll die Tablette nach dem Essen schlucken, nicht davor.

Why is it Sie sagt, ich soll... and not Sie sagt, dass ich...?

Both are possible, but they express slightly different things:

  • Sie sagt, ich soll die Tablette... uses indirect speech with sollen. It reports what she instructed/recommended: She says I’m supposed to / should...
  • Sie sagt, dass ich die Tablette... is a normal dass-clause reporting a statement. It would sound like she’s stating a fact about your action, not necessarily giving you instructions.

So ich soll fits well because taking the tablet is something she’s telling you to do.

What exactly does soll mean here—should, must, or supposed to?

In this context soll (from sollen) usually means:

  • am supposed to / am meant to (following instructions), and by extension
  • should (recommendation/obligation coming from someone else)

It’s often used to report instructions from a doctor, pharmacist, teacher, etc. It’s less like your personal opinion (ich sollte) and more like “this is what I was told to do.”

Why is the verb in the second part schlucken at the end?

Because after the modal verb soll, German uses an infinitive at the end:

  • ich soll ... schlucken = I should swallow...

This is the normal “modal + infinitive” word order in German main clauses.

Why is there no zu before schlucken?

After modal verbs like sollen, müssen, können, dürfen, wollen, mögen, German uses the bare infinitive (no zu):

  • ich soll schlucken
  • ich soll zu schlucken

You use zu in many other infinitive constructions, but not with modals.

What’s the difference between nach dem Essen and nachdem ich gegessen habe?
  • nach dem Essen = after the meal / after eating (a noun phrase; short and common on instructions)
  • nachdem ich gegessen habe = after I have eaten (a subordinate clause; more explicit and longer)

On medicine instructions, nach dem Essen is the usual compact wording.

Why is it dem Essen (dative) after nach?

Because nach is a preposition that always takes dative (in this meaning of “after/to”):

  • nach dem Essen (dative)
  • nach der Arbeit
  • nach dem Film

So das Essendem Essen in dative.

Why is it die Tablette (accusative)? Could it be dative?

It’s accusative because schlucken takes a direct object (what you swallow):

  • die Tablette schlucken = swallow the tablet

Dative would be used for an indirect object (to/for someone), which doesn’t apply here.

Is Tablette always feminine? What about Pille?
  • die Tablette is feminine and very common for medication in tablet form.
  • die Pille is also feminine, but often specifically refers to the contraceptive pill depending on context. For general medication, Tablette is safer/neutral.
What does nicht davor refer to exactly—before what?

davor means before that and refers back to nach dem Essen (the eating/the meal). So:

  • nach dem Essen, nicht davor = after eating, not before (eating)

It’s a compact way to avoid repeating vor dem Essen.

Could I also say nicht vorher instead of nicht davor?

Yes, often:

  • nicht vorher = not beforehand / not before
  • nicht davor = not before that (specific thing just mentioned)

In this sentence, both work. davor points more directly to the immediately mentioned reference (dem Essen).

Why is there a comma after sagt?

Because a reported clause follows sagt, and German typically separates that with a comma:

  • Sie sagt, ich soll...

You also use a comma with:

  • Sie sagt, dass ich...
  • Sie sagt, sie kommt später.
Could the sentence also be phrased with sie instead of Sie?

Yes, depending on meaning:

  • Sie sagt... (capital Sie) can mean she (3rd person) or you (formal), but here it’s clearly she says because of the context and the rest of the sentence.
  • sie sagt... (lowercase) unambiguously means she says.

So sie sagt, ich soll... is also correct and may avoid the Sie/sie ambiguity in writing.

Why is the pronoun ich included? Could it be omitted?

In this structure, ich is part of the clause being reported and normally can’t be dropped:

  • Sie sagt, ich soll...
  • Sie sagt, soll die Tablette... (not standard)

If you want a different structure, you could say:

  • Sie sagt mir, ich soll... (She tells me I should...)
    but ich still stays.
How would I say “She told me to...” instead of “She says...” here?

Use the past:

  • Sie sagte, ich soll die Tablette nach dem Essen schlucken, nicht davor. (simple past; common in writing)
  • Sie hat gesagt, ich soll... (present perfect; common in speech)

If you want to include “me” explicitly:

  • Sie hat mir gesagt, ich soll...