Breakdown of Sie sagt, ich soll die Tablette nach dem Essen schlucken, nicht davor.
Questions & Answers about Sie sagt, ich soll die Tablette nach dem Essen schlucken, nicht davor.
Both are possible, but they express slightly different things:
- Sie sagt, ich soll die Tablette... uses indirect speech with sollen. It reports what she instructed/recommended: She says I’m supposed to / should...
- Sie sagt, dass ich die Tablette... is a normal dass-clause reporting a statement. It would sound like she’s stating a fact about your action, not necessarily giving you instructions.
So ich soll fits well because taking the tablet is something she’s telling you to do.
In this context soll (from sollen) usually means:
- am supposed to / am meant to (following instructions), and by extension
- should (recommendation/obligation coming from someone else)
It’s often used to report instructions from a doctor, pharmacist, teacher, etc. It’s less like your personal opinion (ich sollte) and more like “this is what I was told to do.”
Because after the modal verb soll, German uses an infinitive at the end:
- ich soll ... schlucken = I should swallow...
This is the normal “modal + infinitive” word order in German main clauses.
After modal verbs like sollen, müssen, können, dürfen, wollen, mögen, German uses the bare infinitive (no zu):
- ✅ ich soll schlucken
- ❌ ich soll zu schlucken
You use zu in many other infinitive constructions, but not with modals.
- nach dem Essen = after the meal / after eating (a noun phrase; short and common on instructions)
- nachdem ich gegessen habe = after I have eaten (a subordinate clause; more explicit and longer)
On medicine instructions, nach dem Essen is the usual compact wording.
Because nach is a preposition that always takes dative (in this meaning of “after/to”):
- nach dem Essen (dative)
- nach der Arbeit
- nach dem Film
So das Essen → dem Essen in dative.
It’s accusative because schlucken takes a direct object (what you swallow):
- die Tablette schlucken = swallow the tablet
Dative would be used for an indirect object (to/for someone), which doesn’t apply here.
- die Tablette is feminine and very common for medication in tablet form.
- die Pille is also feminine, but often specifically refers to the contraceptive pill depending on context. For general medication, Tablette is safer/neutral.
davor means before that and refers back to nach dem Essen (the eating/the meal). So:
- nach dem Essen, nicht davor = after eating, not before (eating)
It’s a compact way to avoid repeating vor dem Essen.
Yes, often:
- nicht vorher = not beforehand / not before
- nicht davor = not before that (specific thing just mentioned)
In this sentence, both work. davor points more directly to the immediately mentioned reference (dem Essen).
Because a reported clause follows sagt, and German typically separates that with a comma:
- Sie sagt, ich soll...
You also use a comma with:
- Sie sagt, dass ich...
- Sie sagt, sie kommt später.
Yes, depending on meaning:
- Sie sagt... (capital Sie) can mean she (3rd person) or you (formal), but here it’s clearly she says because of the context and the rest of the sentence.
- sie sagt... (lowercase) unambiguously means she says.
So sie sagt, ich soll... is also correct and may avoid the Sie/sie ambiguity in writing.
In this structure, ich is part of the clause being reported and normally can’t be dropped:
- ✅ Sie sagt, ich soll...
- ❌ Sie sagt, soll die Tablette... (not standard)
If you want a different structure, you could say:
- Sie sagt mir, ich soll... (She tells me I should...)
but ich still stays.
Use the past:
- Sie sagte, ich soll die Tablette nach dem Essen schlucken, nicht davor. (simple past; common in writing)
- Sie hat gesagt, ich soll... (present perfect; common in speech)
If you want to include “me” explicitly:
- Sie hat mir gesagt, ich soll...