Viele Kinder trauen sich nicht, im Unterricht laut zu sprechen.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Viele Kinder trauen sich nicht, im Unterricht laut zu sprechen.

Why do we say sich trauen here, and what does the sich do?

Sich trauen is a reflexive verb in German. Literally it means “to dare oneself,” and it corresponds to English “to dare (to do something)” or “to have the courage (to do something)”.

  • trau-en = verb stem
  • sich = reflexive pronoun referring back to the subject (viele Kinder)

So:

  • Viele Kinder trauen sich nicht …
    = Many children do not dare (to) …

You must include the reflexive pronoun with sich trauen:

  • Ich traue mich nicht, das zu sagen. – I don’t dare to say that.
  • Ich traue nicht, das zu sagen. – ungrammatical
Why is nicht placed after sich in Viele Kinder trauen sich nicht …, and could it go somewhere else?

In main clauses with a reflexive verb, German usually orders the elements like this:

Verb (position 2) – pronouns – nicht – rest

So:

  • Viele Kinder (position 1)
  • trauen (position 2, the conjugated verb)
  • sich (reflexive pronoun)
  • nicht (negation)

Hence: Viele Kinder trauen sich nicht, …

Other placements of nicht would sound wrong or very marked:

  • Viele Kinder trauen nicht sich … – wrong word order
  • Viele Kinder nicht trauen sich … – wrong word order
Why is there a comma before im Unterricht laut zu sprechen?

The comma separates the main clause from an infinitive clause (a zu + infinitive construction):

  • Main clause: Viele Kinder trauen sich nicht
  • Infinitive clause: im Unterricht laut zu sprechen

German typically puts a comma before a zu-infinitive clause, especially when it has its own subject (implied or explicit) or additional elements like im Unterricht, laut, etc.

So the structure is:

Viele Kinder trauen sich nicht,
im Unterricht laut zu sprechen.

Why is it zu sprechen and not just sprechen?

In German, when you express “to speak” in constructions like “to dare to speak”, you normally use zu + infinitive:

  • sich trauen, etwas zu tun – to dare to do something

So:

  • trau(en) = conjugated verb in the main clause
  • zu sprechen = infinitive in the subordinate infinitive clause

Compare:

  • Ich versuche, lauter zu sprechen. – I’m trying to speak louder.
  • Sie hat vergessen, das Buch mitzubringen. – She forgot to bring the book.
Could I also say Viele Kinder trauen sich nicht, laut im Unterricht zu sprechen? Is the word order im Unterricht laut zu sprechen fixed?

You can absolutely say:

  • Viele Kinder trauen sich nicht, laut im Unterricht zu sprechen.

Both are grammatical:

  • … im Unterricht laut zu sprechen
  • … laut im Unterricht zu sprechen

The difference is very subtle in emphasis:

  • im Unterricht laut zu sprechen slightly highlights the setting (in class).
  • laut im Unterricht zu sprechen slightly highlights speaking loudly.

In everyday use, both will be understood the same way; it’s mainly a matter of stylistic preference.

What exactly does im Unterricht mean, and why not in dem Unterricht?

Im is the contraction of in dem:

  • in (preposition) + dem (dative singular article) → im

Unterricht is a masculine noun (der Unterricht), and in here takes the dative:

  • im Unterricht = in class, during lessons, in the lesson

Using the full form:

  • in dem Unterricht is grammatically correct but sounds very formal or heavy here.
  • The normal everyday form is im Unterricht.
Why is it Viele Kinder and not Viele Kindern?

Viele Kinder is in the nominative plural, because it’s the subject of the sentence.

  • viele: quantifier, no extra ending in the nominative plural
  • Kinder: plural of Kind

So:

  • Viele Kinder trauen sich nicht, … – subject (nominative plural)

Kindern would be dative plural, which is not needed here:

  • Ich helfe vielen Kindern. – I help many children. (here: dative plural)
What part of speech is laut here, and does it always mean “loud”?

Here laut is used as an adverb meaning “loudly”:

  • laut sprechen – to speak loudly

German often uses the base form of an adjective as an adverb:

  • laut sprechen – speak loudly
  • schnell laufen – run quickly
  • deutlich schreiben – write clearly

So in im Unterricht laut zu sprechen, laut describes how they speak.

As an adjective, laut can also mean “loud”:

  • ein lauter Ton – a loud sound
Could I also say Viele Kinder haben Angst, im Unterricht laut zu sprechen? What’s the difference from sich trauen?

Yes, you can say:

  • Viele Kinder haben Angst, im Unterricht laut zu sprechen.

Differences in nuance:

  • sich trauen (etwas zu tun)
    – focuses on having or lacking the courage to do something
    – neutral about emotion; it’s more about daring / being bold

  • Angst haben (vor / etwas zu tun)
    – explicitly states fear; it’s more emotional

In most contexts, they can describe a similar situation, but:

  • trau(en) sich nicht = they don’t dare / they’re too shy, too inhibited
  • haben Angst = they are actively afraid (of consequences, of being laughed at, etc.)
Why isn’t there an es in the sentence, like Viele Kinder trauen sich nicht, es im Unterricht laut zu sprechen?

In German, the zu-infinitive clause itself functions as the object of sich trauen:

  • Viele Kinder trauen sich nicht, [im Unterricht laut zu sprechen].

You do not insert a dummy es (it) in front of it. That would sound wrong here:

  • Viele Kinder trauen sich nicht, es im Unterricht laut zu sprechen.

German doesn’t need a placeholder pronoun like English often does:

  • English: Many children don’t dare to do it / to say it.
  • German: Viele Kinder trauen sich nicht, das zu sagen. (here das refers to specific content)
    But when the “thing” is the whole infinitive clause, no extra es/das is added.
Could Unterricht be replaced with Klasse or Kurs here?

You could change it, but the meaning shifts slightly:

  • im Unterricht – in class / during lessons in general; neutral, focuses on the teaching situation
  • in der Klasse – more like in the (school) class, as a group of students
  • im Kurs – in the course (e.g., a language course, university course)

Your sentence:

  • Viele Kinder trauen sich nicht, im Unterricht laut zu sprechen.
    → Many children don’t dare to speak loudly during lessons / in class (the learning situation)

If you said:

  • Viele Kinder trauen sich nicht, in der Klasse laut zu sprechen.
    → Slightly more focus on the group of classmates as the social environment.