Im Fitnessstudio erklärt der Trainer, dass wir die Pausentaste am Laufband nur im Notfall benutzen sollen.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Im Fitnessstudio erklärt der Trainer, dass wir die Pausentaste am Laufband nur im Notfall benutzen sollen.

What does Im in Im Fitnessstudio mean, and why not in dem Fitnessstudio or ins Fitnessstudio?

Im is a contraction of in dem (in + the, dative). So:

  • im Fitnessstudio = in dem Fitnessstudio = “in the gym / at the gym”

In normal speech and writing, Germans almost always use the contraction (im) instead of the full form in dem here.

Why not ins Fitnessstudio?

  • ins = in das (in + the, accusative) and is used for movement toward a place:
    • Ich gehe ins Fitnessstudio. – I’m going to the gym.

In your sentence, the trainer is already there, so we talk about a location, not a direction. That requires the dative: im Fitnessstudio.

What case is im Fitnessstudio, and why is that case used?

Im Fitnessstudio is dative.

The preposition in can take either:

  • dative for location (answering Wo? – where?), or
  • accusative for direction (answering Wohin? – where to?).

Here it describes where the explaining happens:

  • Wo erklärt der Trainer? – Im Fitnessstudio.
    → Location → dativein demim.
Why does the sentence start with Im Fitnessstudio instead of Der Trainer?

German main clauses have the finite verb in second position (the V2 rule), but the first position can be almost anything: subject, time, place, object, etc.

  • Im Fitnessstudio erklärt der Trainer, …
    • 1st position: Im Fitnessstudio (place)
    • 2nd position: erklärt (finite verb)
    • then: der Trainer (subject)

You could also say:

  • Der Trainer erklärt im Fitnessstudio, …

Both are correct. Starting with Im Fitnessstudio just emphasizes the location: “At the gym, the trainer explains that…”

Why is it erklärt der Trainer and not der Trainer erklärt?

This is a consequence of putting Im Fitnessstudio at the beginning.

Word order options (main clause):

  1. Der Trainer erklärt im Fitnessstudio, …

    • Subject in 1st position → verb is 2nd → erklärt after Der Trainer
  2. Im Fitnessstudio erklärt der Trainer, …

    • Adverbial (place) in 1st position
    • Verb must still be 2nd → erklärt comes directly after Im Fitnessstudio
    • Subject der Trainer now comes after the verb.

This kind of inversion (verb–subject) is normal in German when something other than the subject is in the first position.

What is the function of dass in this sentence?

Dass introduces a subordinate clause (a “that”-clause in English) which gives the content of what is explained.

  • Main clause: Im Fitnessstudio erklärt der Trainer, …
  • Subordinate clause: dass wir die Pausentaste am Laufband nur im Notfall benutzen sollen.

So dass = that (in the sense of “he explains that …”).

Function: it connects the main clause with a dependent clause whose finite verb moves to the end (typical subordinate clause structure in German).

Why is there a comma before dass?

In German, subordinate clauses are always separated by a comma from the main clause.

Dass introduces a subordinate clause, so:

  • Im Fitnessstudio erklärt der Trainer, dass …

The comma is mandatory here under standard spelling rules. There is no choice like in English, where you can sometimes write “He explains that we should …” without a comma.

Why is the verb at the end in dass wir die Pausentaste am Laufband nur im Notfall benutzen sollen?

In a subordinate clause introduced by dass, the finite verb (conjugated verb) goes to the end of the clause.

Here the finite verb is the modal sollen (conjugated for wir):

  • dass (subordinator)
  • wir (subject)
  • die Pausentaste am Laufband (object + prepositional phrase)
  • nur im Notfall (adverbial)
  • benutzen sollen (verb cluster at the end)

Because it’s a modal + infinitive combination:

  • The infinitive (benutzen) comes before the finite modal (sollen) at the very end: … benutzen sollen.

That verb-last pattern is typical for dass-clauses in German.

Why is it wir and not uns in the dass-clause?

Wir is the nominative form (subject form), while uns is accusative/dative (object form).

In the clause dass wir die Pausentaste … benutzen sollen:

  • wir is the subject (the ones who are supposed to use the button) → nominative → wir
  • die Pausentaste is the direct object → accusative

Using uns (dass uns die Pausentaste … benutzen sollen) would be ungrammatical here, because wir/uns is not an object but the subject of benutzen sollen.

Why is it die Pausentaste? Is die accusative or nominative here?

Die Pausentaste is in the accusative case, because it is the direct object of benutzen (“to use”).

  • Verb: benutzen – to use
  • Who uses? → wir (subject, nominative)
  • What do we use? → die Pausentaste (direct object, accusative)

Since Taste is a feminine noun (die Taste in the dictionary), the form die looks the same in nominative and accusative singular:

  • Nominative feminine: die Taste
  • Accusative feminine: die Taste

So die here is accusative feminine singular, even though it looks identical to the nominative form.

What does am Laufband mean, and why not im Laufband or auf dem Laufband?

Am is a contraction of an dem (at/on the, dative).

  • am Laufband = an dem Laufband = “on/at the treadmill”

Why an?

  • German often uses an for things you are operating or standing at, like:
    • am Computer (at the computer)
    • am Handy (on the phone)
    • am Schalter (at the counter)
    • am Laufband (on/at the treadmill, operating it)

Alternatives:

  • im Laufband – literally “inside the treadmill” → wrong meaning here.
  • auf dem Laufband – “on top of the treadmill”, often used for being physically on it (as in standing/running on it).
    • Ich stehe auf dem Laufband. – I’m standing on the treadmill.

Here we talk about the pause button on the treadmill deviceam Laufband is idiomatic.

Why is Laufband in the dative case in am Laufband?

Am = an dem. The preposition an takes:

  • dative for location (Wo?)
  • accusative for direction (Wohin?)

Here, we describe location (“on/at the treadmill”), not movement towards it:

  • Wo ist die Pausentaste?Am Laufband.

So we need dative:

  • das Laufband (nominative) → dem Laufband (dative)
  • an dem Laufband → contracted to am Laufband
What does nur im Notfall literally mean, and why is im Notfall dative?

Literally:

  • nur – only
  • im Notfallin dem Notfall = “in (the) emergency / in case of emergency”

So nur im Notfall ≈ “only in an emergency” or “only in case of emergency”.

Im again is in dem, and in with dative expresses a state or situation:

  • in dem Notfall → “in the (kind of) situation of emergency”
  • Dative because it’s not direction into an emergency, but being in the state/condition of an emergency.

It’s also a set phrase in German:

  • nur im Notfall – only in an emergency
Why is sollen used, and not müssen or dürfen?

In German, these modal verbs differ in nuance:

  • müssen – must / have to (strong obligation, often necessity)
  • dürfen – may / be allowed to (permission/prohibition)
  • sollen – should / be supposed to (recommendation, instruction, rule, moral duty)

In … dass wir … nur im Notfall benutzen sollen:

  • sollen indicates a rule or guideline: “We should / are supposed to use the pause button only in emergencies.”
  • It’s not as strong as müssen, which would mean we absolutely must do it and have no choice.
  • It’s not about permission (dürfen) but about what is expected and recommended as proper behavior.

So sollen is the best choice to express a trainer’s instruction or rule.

Can the word order inside the dass-clause be changed, for example: dass wir nur im Notfall die Pausentaste am Laufband benutzen sollen? Is that correct?

Yes, that alternative is grammatically correct:

  • dass wir die Pausentaste am Laufband nur im Notfall benutzen sollen
  • dass wir nur im Notfall die Pausentaste am Laufband benutzen sollen

Both are fine.

In German, elements before the final verb cluster (benutzen sollen) can be rearranged with some flexibility to change emphasis:

  • Original: slight focus on what we should use (die Pausentaste am Laufband) and then the condition (nur im Notfall).
  • Variant: nur im Notfall is placed earlier → the “only in an emergency” condition is highlighted sooner.

But the finite verb (sollen) still remains at the very end, and benutzen remains directly in front of it. That part you cannot change in a dass-clause.

Is benutzen a separable verb? Why doesn’t anything split off in this sentence?

Benutzen is not a separable verb. It’s just a simple, inseparable verb meaning “to use”.

Separable verbs in German usually have a stressed prefix like aufstehen, anrufen, mitkommen. In main clauses, the prefix goes to the end:

  • Ich rufe dich an. (from anrufen)

But benutzen has no such prefix that can split off, so in main clauses it stays together:

  • Wir benutzen die Pausentaste.

In your sentence, benutzen is in the infinitive and combined with the modal sollen, which is why it appears near the end:

  • … benutzen sollen.

There is no separable prefix to move around.