Breakdown of Mit einem kleinen Kamm ordne ich meine Haare, bis ich zufrieden bin.
Questions & Answers about Mit einem kleinen Kamm ordne ich meine Haare, bis ich zufrieden bin.
Because „mit“ always takes the dative case in German.
- „mit“ → dative
- „Kamm“ is masculine (der Kamm)
- Masculine singular dative of „ein“ is „einem“
- With an article, the adjective takes -en in the dative: kleinen
So you get:
- Nominative: ein kleiner Kamm
- Dative (after mit): mit einem kleinen Kamm
Therefore „mit ein kleiner Kamm“ is grammatically wrong in German; both the article and the adjective must show dative case: „mit einem kleinen Kamm“.
German main clauses follow the verb‑second rule (V2):
- The conjugated verb must be the second element in the sentence.
- The first element can be many things: the subject, a time phrase, a prepositional phrase, etc.
In your sentence, the first element is the prepositional phrase:
- Mit einem kleinen Kamm – element 1
- ordne – element 2 (the finite verb)
- ich meine Haare, bis ich zufrieden bin.
If you start with the subject instead, you still keep the verb in second place:
- Ich ordne mit einem kleinen Kamm meine Haare, bis ich zufrieden bin.
Both word orders are correct; starting with „Mit einem kleinen Kamm“ just emphasizes the tool being used.
In German, „bis“ is a subordinating conjunction introducing a dependent clause. Every dependent clause like this must be separated from the main clause with a comma.
- Main clause: Mit einem kleinen Kamm ordne ich meine Haare
- Subordinate clause: bis ich zufrieden bin
So you must write:
- Mit einem kleinen Kamm ordne ich meine Haare, bis ich zufrieden bin.
In German, this comma is mandatory, not optional, whenever a conjunction like dass, weil, wenn, obwohl, bis introduces a clause.
German and English treat “hair” differently:
- In English, hair is usually uncountable for the hair on your head:
- I comb my hair.
- In German, the hair on your head is typically thought of as many individual hairs, so the plural is used:
- Ich ordne / kämme meine Haare.
You use the singular „Haar“ in German mainly when you really mean one strand:
- Ich habe ein graues Haar. – I have one grey hair.
- Da ist ein Haar in der Suppe. – There’s a hair in the soup.
So for styling/combing “your hair” in a general sense, German uses „meine Haare“ in the plural.
Both structures exist, but they are slightly different:
„Ich ordne meine Haare.“
- meine Haare = accusative direct object
- The sentence simply says: I arrange my hair.
- Possession is shown by „meine“ (my).
„Ich kämme mir die Haare.“
- mir = dative reflexive pronoun (to myself)
- die Haare = accusative direct object
- Literally: I comb the hair for myself.
- This is the typical pattern for many “grooming” verbs in German:
- Ich wasche mir die Hände. – I wash my hands.
- Ich putze mir die Zähne. – I brush my teeth.
In your sentence:
- Using „meine Haare“ is perfectly correct and clear.
- A more idiomatic version with “reflexive grooming” could be:
- Mit einem kleinen Kamm kämme ich mir die Haare, bis ich zufrieden bin.
- Mit einem kleinen Kamm richte ich mir die Haare, bis ich zufrieden bin.
But „ordne ich meine Haare“ is grammatically fine; it just uses a simple direct object with a possessive pronoun.
„ordnen“ means to arrange, to put in order, to tidy.
In this context:
- „ordne ich meine Haare“ ≈ I arrange/style my hair so it looks neat.
It has a slightly different nuance from „kämmen“:
- kämmen = to comb (the physical action with a comb)
- ordnen = to put into order, to arrange (end result: neat/ordered)
So:
Mit einem kleinen Kamm kämme ich meine Haare
focuses on the action of combing.Mit einem kleinen Kamm ordne ich meine Haare
sounds more like I style/arrange my hair (using a comb), emphasizing the result (hair becomes orderly) rather than just the motion.
Because „bis“ introduces a subordinate clause, and in German subordinate clauses have verb‑final word order:
- Main clause (V2): Ich bin zufrieden. – verb in 2nd position.
- Subordinate clause with bis: bis ich zufrieden bin – conjugated verb (bin) at the end.
General rule:
- Subordinating conjunction (bis, weil, dass, obwohl, wenn, …) + subject + … + conjugated verb (at the very end)
So:
- Correct: bis ich zufrieden bin
- Incorrect: bis ich bin zufrieden
In German, time clauses with conjunctions like bis, wenn, sobald, nachdem very often use the present tense even when English might think in terms of the future.
Your sentence:
- Mit einem kleinen Kamm ordne ich meine Haare, bis ich zufrieden bin.
is understood as:
- I comb/style my hair until I am satisfied (at that future point).
Using „zufrieden sein werde“ is grammatically possible but sounds unnecessarily heavy and unusual in this context. Native speakers almost always use the present tense here.
Rule of thumb:
- In „bis“-clauses about future events, use present tense:
- Ich warte, bis er kommt. – I’ll wait until he comes.
- Wir bleiben hier, bis es dunkel wird. – We’ll stay here until it gets dark.
Yes, that alternative is correct and sounds natural.
You can rearrange elements in the middle and end of the clause as long as:
- The finite verb remains in second position in a main clause.
- The subordinate clause still has the verb at the end.
Some possible variants:
- Mit einem kleinen Kamm ordne ich meine Haare, bis ich zufrieden bin.
- Ich ordne mit einem kleinen Kamm meine Haare, bis ich zufrieden bin.
- Ich ordne meine Haare mit einem kleinen Kamm, bis ich zufrieden bin.
All of these are grammatical. The differences are mostly about emphasis:
- Starting with „Mit einem kleinen Kamm“ emphasizes the tool.
- Starting with „Ich ordne“ or „Ich ordne meine Haare“ emphasizes the action or the hair.
„meine Haare“ is in the accusative plural.
How to see that:
Function: It is the direct object of the verb „ordnen“.
Transitive verbs like ordnen take a direct object in the accusative:- Ich ordne was? – meine Haare.
Form: In the plural, the possessive pronoun „mein-“ looks the same in nominative and accusative:
- Nominative plural: meine Haare (as subject)
- Accusative plural: meine Haare (as object)
So you can’t see the case from the form alone; you recognize it from the role in the sentence:
- Subject (nominative): Meine Haare sind lang.
- Object (accusative): Ich ordne meine Haare.
In your sentence, „ich“ is the subject, „meine Haare“ is what gets ordered, so accusative object.