Breakdown of Im Unterricht fühle ich mich manchmal überhört.
Questions & Answers about Im Unterricht fühle ich mich manchmal überhört.
Im is a contraction of in dem.
- in = in
- dem = the (dative, masculine/neuter singular)
- im = in + dem
In German, you normally need an article before a singular noun like Unterricht. You can’t just say in Unterricht the way you can say in class in English; German generally doesn’t drop the article here.
So Im Unterricht literally means in the class / during the lesson, and im is just the shortened, very common spoken and written form of in dem.
Unterricht is in the dative case.
Reason: the preposition in can take either accusative (movement into) or dative (location / no movement).
- Accusative (movement):
- Ich gehe in den Unterricht. – I am going to class.
- Dative (location / situation):
- Ich sitze im Unterricht. – I am sitting in class.
- Im Unterricht fühle ich mich … – In class I feel …
In your sentence, you’re describing your state while you are in class, not movement into class, so in triggers the dative, giving in dem Unterricht → im Unterricht.
Because Unterricht is a noun, and in German all nouns are capitalized, no matter where they appear in the sentence.
Examples:
- der Unterricht – the class / lesson
- die Schule – the school
- das Gefühl – the feeling
So Unterricht must be written with a capital U.
German has a verb-second (V2) rule in main clauses: the conjugated verb must be in the second position in the sentence.
Positions are counted in chunks, not individual words. Im Unterricht is one chunk (a prepositional phrase), so:
- Im Unterricht – first position (fronted element)
- fühle – second position (the finite verb)
- ich mich manchmal überhört – the rest of the sentence (middle and end fields)
So:
- Im Unterricht fühle ich mich manchmal überhört. ✅
If you put ich directly after Im Unterricht, the verb would fall to third position, which breaks the V2 rule:
- ✗ Im Unterricht ich fühle mich manchmal überhört. – wrong
You can change the word order for emphasis, but you must keep the verb in second position. For example:
- Ich fühle mich im Unterricht manchmal überhört.
- Manchmal fühle ich mich im Unterricht überhört.
Here the first chunk changes (Ich, Manchmal), but the verb fühle still stays second.
Because in this meaning, sich fühlen is a reflexive verb: sich fühlen = to feel (a certain way).
There are two main uses of fühlen:
Non‑reflexive: to feel/touch/sense something
- Ich fühle die Kälte. – I feel the cold.
- Ich fühle den Schmerz. – I feel the pain.
Reflexive: to feel (emotionally or physically, as a state)
- Ich fühle mich schlecht. – I feel bad.
- Ich fühle mich krank. – I feel sick.
- Ich fühle mich überhört. – I feel (that I am) ignored / not listened to.
In your sentence, you are describing your state or feeling, not what you physically feel as an object. So you must use the reflexive form:
- fühlen
- reflexive pronoun mich → ich fühle mich …
Reflexive pronouns in German can be accusative or dative. Which one you use depends on the verb and whether there’s another object.
- sich fühlen always uses the accusative:
- Ich fühle mich müde.
- Er fühlt sich schlecht.
So:
- ich → mich (accusative reflexive)
- ich fühle mich → I feel (myself) …
Dative reflexive pronouns appear when there is also another (accusative) object:
- Ich wasche mir die Hände.
- mir = dative (reflexive, to myself)
- die Hände = accusative (what is being washed)
But in Ich fühle mich … there is no other object, so the reflexive pronoun takes the accusative: mich.
überhört is the past participle of überhören. In this context it roughly means:
- not being heard / being ignored / being passed over when you speak
Nuance:
- überhören literally: to not hear something, either
- unintentionally (you just don’t notice it), or
- half‑intentionally (you choose to pretend you didn’t hear it).
Ich fühle mich überhört suggests:
- You speak or try to contribute,
- but people don’t react, don’t respond, or don’t seem to hear you,
- and you feel like your contributions are not being registered.
ignoriert (= ignored) is usually more clearly intentional:
- Ich fühle mich ignoriert. – I feel (actively) ignored.
überhört can be slightly softer or more ambiguous: maybe they actually don’t hear you, maybe they just don’t pay attention. It fits well with situations in class where you’re not called on, people talk over you, etc.
Grammatically, überhört is the past participle of the verb überhören, but it is being used adjectivally.
- Base verb: überhören – to (not) hear something / to miss or ignore what was said
- Past participle: überhört
German very often uses past participles as predicative adjectives after verbs like:
- sein (to be):
- Ich bin müde. – I am tired.
- Ich bin verletzt. – I am injured.
- sich fühlen (to feel):
- Ich fühle mich verletzt. – I feel hurt.
- Ich fühle mich überhört. – I feel (as if I am) ignored / unheard.
So functionally, überhört behaves like an adjective describing your state, even though it is morphologically a participle.
Yes, Ich werde überhört is grammatically correct, but the nuance is different.
Ich fühle mich überhört.
- Focus on your subjective feeling.
- You are saying how it seems to you: you feel you’re not being listened to.
Ich werde überhört.
- This is a passive construction (werden + participle).
- You are stating it more as an objective fact:
- Others do overlook or ignore you when you speak.
So:
- Use Ich fühle mich überhört, if you want to emphasize your experience / perception.
- Use Ich werde überhört, if you want to emphasize the ongoing action by others.
In everyday speech about feelings in class, Ich fühle mich überhört sounds more natural and less blunt.
manchmal is a frequency adverb meaning sometimes. German word order for adverbs is relatively flexible, so manchmal can move around, but the nuance and emphasis change a bit.
Your sentence:
- Im Unterricht fühle ich mich manchmal überhört.
Other common variants (all correct):
- Im Unterricht fühle ich mich überhört, manchmal. (less common, more spoken, adds a slight pause/emphasis at the end)
- Manchmal fühle ich mich im Unterricht überhört.
- Ich fühle mich im Unterricht manchmal überhört.
General tendencies:
- Putting manchmal at the beginning:
- Manchmal fühle ich mich im Unterricht überhört.
Emphasizes sometimes: not always, but on some occasions.
- Manchmal fühle ich mich im Unterricht überhört.
- Putting it before the main adjective/participle (like in your sentence) is very standard and neutral:
- … fühle ich mich manchmal überhört.
All of these are correct; German allows some freedom with adverbs as long as the verb position rules are respected.
Yes, you can say In der Klasse; it’s grammatically fine, but the nuance is slightly different.
im Unterricht
- Literally: in the lesson / during instruction
- Focuses more on the situation of teaching/learning, the lesson as an event.
- Common fixed phrase: im Unterricht = during class time, in lessons generally.
in der Klasse
- Literally: in the class (room/group)
- Can emphasize more the group of students or the classroom setting.
- May sound a bit more concrete (this particular class group).
In many contexts they overlap and both would be understood as in class. Im Unterricht is a very common, standard expression in school contexts for during lessons / in class.
In this meaning, überhören is inseparable.
- Inseparable prefix verbs (like ver-, be-, er-, and this use of über-) do not split up in the sentence and their participles do not take ge-:
Conjugation (present + perfect):
- ich überhöre
- du überhörst
- er/sie/es überhört
- wir überhören
- ihr überhört
- sie überhören
Perfect:
- ich habe ihn überhört. – I didn’t hear him / I ignored him (when he spoke).
Notice:
You don’t say ich habe ihn geüberhört and you don’t split it like ich höre ihn über in this meaning.
There are some uses of über- as a separable prefix in other verbs (with different meanings), but überhören in the sense of missing / not hearing / ignoring what someone says is inseparable.
Because fühle is the correct 1st person singular present tense form of fühlen.
Conjugation of fühlen (present tense):
- ich fühle – I feel
- du fühlst – you feel (singular, informal)
- er/sie/es fühlt – he/she/it feels
- wir fühlen – we feel
- ihr fühlt – you feel (plural, informal)
- sie fühlen – they feel
- Sie fühlen – you feel (formal)
Your sentence has subject ich, so you need:
- ich fühle → Im Unterricht fühle ich mich manchmal überhört.